#每日一句论语#专栏的第 108 篇文章
大家好,欢迎打开#每日一句论语#专栏,
每天花5分钟一起学论语,受益每一天!
子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色,三已之无愠色,旧令尹之政必以告新令尹,何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”
【原文】
子张问曰:“令尹子文三仕为令尹①,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?"曰:“未知,焉得仁?”崔子弑齐君②。陈文子③有马十乘,弃而违④之至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。"违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰“未知,焉得仁?”
【注释】
①令尹:楚国的官名,相当于宰相。子文:姓斗,名彀(gòu)於(wū)菟(tú),字子文,楚国贤相。三仕三已的“三”不是实指,而是概数,可译为“几”。
②崔子:崔杼,齐国的大夫,曾杀掉他的国君齐庄公。弑(shì)古代在下的人杀掉在上的人叫“弑”。
③陈文子:齐国大夫,名须无。
④违:离开。
【译文】
子张问道:“楚国的令尹子文几次担任令尹的职务,没有显出欣喜的样子;几次被罢免,也没有怨恨的神色。他当令尹时的政事,都会交代给新令尹。这个人怎么样呢?”孔子说:“这可以说是对国家尽忠了。”子张问:“算得上有仁德吗?”孔子说:“不知道,这怎么能算仁呢?”子张又问:“齐国大夫崔杼杀了齐庄公,陈文子有四十匹马,他都丢弃不要,就离开了。到了另一个国家,说:‘这里的执政者和我国的崔子差不多’,又离开了。再到了一国,说:‘这里的执政者和我国的崔子差不多’,还是离开了。这人怎么样?”孔子说:“很清高。”子张说:“算得上有仁德吗?”孔子说:“不知道,这怎么能算有仁德呢?”
【解读】
本章中,子张以两个人的事迹向孔子询问是否达到“仁”的境界,第一个是忠诚的楚国大臣令尹子文,另一个是品行清高的齐国大夫陈文子。孔子的回答很明确,他说令尹子文“忠”,陈文子“清”,都有着高尚的品德,但不能说已经达到“仁”的境界。
在孔子看来,不论是“忠”还是“清”,都是单一的美德,而这种单一的美德不等于“仁”。比如,忠诚、宽容、善良、勤劳、孝顺、节俭等,每一项都是美德,但每一项都称不上“仁”,但都是“仁”的一种外在表现,“仁”不能脱离这些美德而单独存在。
温馨提示