soft news造句(1) The soft new mud automatically eliminated the need for plowing and fertilization.
(2) Using your thumb and index finger, remove soft, new green shoots to just above the set of leaves.
(3) She fell over several times, but came to no harm in the soft new snow.
(4) The Chinese-English soft news translation may present the new development of China and the new spirit of Chinese people to increase friendship and mutual understanding.
(5) Such news bias in the content of soft news or to soften the hard news.
(6) That's the stuff of the soft news segments that help drive networks' Olympic coverage.
(7) Soft news has been a subject debated for a long time.
(8) Soft news belongs to the content-focused text with some incomplete appellative function.
(9) The incomplete appellative function of soft news also demands that the form of the translation versions be essentially oriented to the usage of target language.
(10) What is the key point to differentiate soft news from hard news?
(11) The author analyzes the features of TV soft news, and applies the functionalist approach in the C-E translation of TV soft news.
(12) As one of essential types of news, soft news exerts great influences on people's daily life.
(13) On August 12, a rosy piece of soft news on China's top food quality website reported that Sanlu was generously giving free cases of milk powder to "Olympic babies" born on the first day of the Games.
(14) In view of the peculiar characteristics of Chinese soft news, the C-E translation of soft news should be distinct from the translation of other genres.
(15) This article, based on the analysis of translating examples, sets out to generalize practical translation method of soft news, and also exploits the theoretical basis of that method.
(16) Although sharing the basic features of news text such as accuracy, authenticity and brevity, soft news impresses people more owing to its rich affection, deep human touch and versatile language.
(17) News stories are basically classified into two types in accordance with the nature of events: hard news and soft news.
(18) This thesis runs its systematic discussion on the exploration of theoretical guidance of soft news translation on the basis of the analysis of the features of soft news translation.
(19) In terms of the nature, news can be basically divided into two types: hard news and soft news.
(20) News can be categorized into three types according to its timeliness and language style, namely hard news, intermediate news and soft news.
(21) But it's fairly common for news organizations to divide stories into two basic categories: hard news and soft news(Sentence dictionary), also called features.
(22) After analyzing key steps in the translation process, the author applies the functionalist theory to the corpus and generalizes the strategies adopted in soft news translation.
(23) This thesis focuses on the C-E translation of TV soft news from the perspective of functionalist approaches.