快好知 kuaihz


一首用叶芝旳诗编成旳英文歌歌词
此歌是根据叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁,明显受到英国浪漫主义和法国象征主义诗歌的影响。 Down by the Salley Gardens 走进莎莉花园 My love and I did meet 我和我的爱人相遇 She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园 With little snow-white feet 踏著雪白的纤足 She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情 As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶 But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知 With her would not agree 不曾细听她的心声 In a field by the river 在河流畔的旷野 My love and I did stand我和我的爱人并肩伫立 And on my leaning shoulder在我的微倾的肩膀 She laid her snow-white hand是她柔白的手所倚 She bid me take life easy她请我珍重生命 As the grass grows on the weirs像生长在河堰的韧草 But I was young and foolish但我是如此年轻而无知 And now am full of tears如今只剩下无限的泪水 Do