左胸盛开的红罂粟歌词Concerto pour deux voix
by: Clemence & Jean-Baptiste Maunier
1918年11月11日德国投降,第一次世界大战结束。
大英国协的前英国殖民地国家,
为殖民宗主国奉献,投入第一次世界大战战役。
因此11月11日在英国、加拿大、澳洲等国家,
一次世界大战纪念活动的参加者,都会配戴一朵罂粟花。
因为(单瓣)罂粟花是西欧自古以来常见的野花,
第一次世界大战战死的军人曾经就在罂粟花盛开的大地,
伤亡别人或是牺牲自己的性命。
尤其是比利时的佛兰德斯处于法国北部和比利时西南部,
历来是兵家必争之地。
第一次世界大战期间,好几次的浴血奋战都发生在那里。
为抵抗德军的进攻,无数联军战士献出了生命,
从而埋在了佛兰德斯的黄土之下。
第二年的春天,
一大片的红罂粟花到处盛开,
覆盖了整个战场和战士的墓地。
配戴罂粟花成了一次世界大战的纪念象征,
它是一种极有意义的纪念方式。
除了悼念往生的军人,也是对战争的省思。
战争所造成的伤亡无以计数,
相信任何人不愿意再重蹈覆辙,
因此罂粟花成了和平反战象征。
特别要解释的,此种鲜艳的红罂粟(poppy),
并非我们印象中炼制毒品的毒罂粟(Opium poppy)。
后者为罪恶之花,
前者却为和平的象征。
收集编辑:晓