快好知 kuaihz

侍从游宿温泉宫作全文翻译(李白)

侍从游宿温泉宫作全文:

羽林十二将,罗列应星文。

霜仗悬秋月,霓旌卷夜云。

严更千户肃,清乐九天闻。

日出瞻佳气,葱葱绕圣君。

侍从游宿温泉宫作全文翻译:

羽林军十二大将按照天星之位排列,仪仗萧肃,如月照秋霜,彩旗飘飘,风卷夜云。

夜间戒严,户户无声,宫中奏乐,声闻九天,一直欢歌饮宴到日出,瑞祥的佳气葱葱围绕圣君。

侍从游宿温泉宫作字词句解释:

《汉书》:武帝太初元年,初置建章营骑,后更名羽林骑。颜师古注:羽林,宿卫之官,言其如羽之疾,如林之多也。一说,羽所以为王者羽翼也。按唐制:左右羽林军,各置大将军一人、将军三人,凡八将,无所谓十二将也。而开元、天宝之时,天子禁兵有十六卫,其左右卫、左右金吾卫,总谓之四卫。若左右骁卫、左右武卫、左右威卫、左右领军卫、左右监门卫、左右千牛卫,十二卫谓之杂卫。疑所谓十二将者,指十二杂卫之主将而言,以其专掌禁卫,当爪牙御侮之任,与汉之羽林骑相似,故曰:羽林十二将也。《晋书》:羽林四十五星,在营室南,一曰天军,主军骑,又主翼王也。杨升庵曰:唐武德中置十二军,皆取天星为名。以万年道为参旗军,长安道为鼓旗军,富平道为玄戈军,醴泉道为井铖军,同州道为羽林军,华州道为骑官军,宁州道为折威军,歧州道为平道军,幽州道为招摇军,麟州道为苑游军,泾州道为天纪军,宜州道为天节军。太白盖用其事。王琦按:《通典》、《会要》诸书,分关中之众为十二卫。取象天官为名号,乃武德二年事,五年即废久矣。杨说虽创,揆之作者之心,恐未必用此典故。

《上林赋》:"拖霓旌。"张揖注,"析羽毛染以五采,缀以缕为旌,有似虹霓之气也。"

《西京赋》:"重以虎威章沟严更之署。"薛综注:"严更,督行夜鼓也。"

《唐会要》:清乐,九代之遗声,其始即清商三调是也。并汉魏以来旧曲,乐器制度并诸歌章古调,与魏三祖所作者,皆备于史籍。自晋氏播迁,其音分散,不存于内地。苻坚灭凉始得之,传于前后二秦。及宋武定关中,收之入于江南,隋平陈获之。隋文听之,善其节奏,曰:"此华夏正声也。"因更损益,去其哀怨,考而补之,乃置清商署,总谓之清乐。至炀帝乃立清乐、西凉等九部。隋室丧乱,日益沦缺,天后朝,犹有六十三曲。《新唐书·礼乐志》:清商伎音,隋清乐也。有编钟、编磬、独弦琴、击琴、瑟、秦琵琶、卧箜篌、筑、筝、节鼓,皆一;笙、笛、萧、箎、方响、跋膝,皆二。歌二人,吹叶一人,舞者四人。《梦溪笔谈》:"先王之乐为雅乐,前世新声为清乐。"

《后汉书》:望气者苏伯阿,为王莽使,至南阳,遥望见春陵郭,唶曰:"气佳哉!郁郁葱葱。"

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:侍从游宿温泉宫作全文翻译  侍从  侍从词条  李白  李白词条  温泉  温泉词条  翻译  翻译词条  全文  全文词条  
古文诗文

 别滁原文翻译_注释_赏析

原文别滁⑴花光浓烂柳轻明⑵,酌酒花前送我行。我亦且如常日醉⑶,莫教弦管作离声⑷。注释⑴别滁:告别滁州。⑵浓烂:形容鲜花灿烂。轻明:一作“轻盈”。⑶且:一作“只”...(展开)