快好知 kuaihz

题宛溪馆全文翻译、赏析和鉴赏(李白)

题宛溪馆全文:

吾怜宛溪好,百尺照心明。

何谢新安水,千寻见底清。

白沙留月色,绿竹助秋声。

却笑严湍上,于今独擅名。

题宛溪馆全文翻译:

我怜爱宣城宛溪的美妙风光,深潭百尺,水色清明,临水照心,益照益清。

一点不比新安江逊色,千寻水清见底。

白色沙滩弥漫着皎洁的月光,翠绿的竹丛和着秋风吟唱。

新安江严子滩至今还独擅其美名,真是可笑呢!

题宛溪馆字词句解释:

百尺照心明:一作"久照心益明"。

题宛溪馆拼音版注释:

wú lián wǎn xī hǎo , bǎi chǐ zhào xīn míng 。

吾怜宛溪好,百尺照心明。

hé xiè xīn ān shuǐ , qiān xún jiàn dǐ qīng 。

何谢新安水,千寻见底清。

bái shā liú yuè sè , lǜ zhú zhù qiū shēng 。

白沙留月色,绿竹助秋声。

què xiào yán tuān shàng , yú jīn dú shàn míng 。

却笑严湍上,于今独擅名。

题宛溪馆全文赏析:

此诗作于天宝十二年(755)秋,李白漫游宜城时。诗先从侧面以新安水来衬托宛溪的清澈,然后再从正面描写宛溪的风光之胜,最后又以即严陵濑不应独享高名作结,高度评价了宛溪。全诗正侧交融,写出了宛溪的风情祌韵,清新自然,且蕴涵着诗人的人生哲理。

这首诗写李白住处的小溪。诗用对比写法,说宛溪虽小,却清澈见底,与那以清澈著名的新安江相比毫不逊色。不但水色清澄,还有溪边沙滩月色的洁白、竹林风声的清爽,都是那么令人心旷神怡、流连忘返。诗的点睛之笔在第二句,说宛溪之水清明照人,不但照人还能照透了人,把心都照亮,这是对水的感受而非据实所写,却自然平易,不谣夸饰痕迹,实际上起到了点题和突出特点的作用。结句用严子陵钓鱼之地与自己所在宛溪相比,又是一重对比。前一重对比是比溪水的清澈,宛溪不亚于新安江;后一重对比是比自己与严子陵的精神境界,李白认为不差半分,甚至认为高洁之士处处有,严子陵却因有了名誉成为模式,让人以为只有富春江边才有高士隐居,才适合商士隐居,其实,风光处处不同,而髙洁的心灵则不择地而居,才更真实、更具体。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:题宛溪馆全文翻译、赏析和鉴赏  李白  李白词条  赏析  赏析词条  鉴赏  鉴赏词条  翻译  翻译词条  全文  全文词条  
古文诗文

 幼女词原文翻译_注释_赏析

原文幼女词毛铉下床着新衣,初学小姑拜①。低头羞见人,双手结裙带②。注释①小姑:这里是新娘的意思。②结:扎缚、抚弄的意思。赏析在中国古典诗歌史上,专门吟咏幼女(含...(展开)