快好知 kuaihz

“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

【出处】唐·刘长卿《长沙过贾谊宅》

【意思翻译】谊贬谪三年滞留长沙城,象鸟儿敛翅难以飞长空。

【全诗】

《长沙过贾谊宅》

.[唐].刘长卿.

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!

【全诗赏析】

    这是刘长卿的七律精品之一。诗的内容浑成深厚,基调凄怆悲凉,与作者的生活遭遇不无关系。刘长卿刚正不阿,曾两次遭贬。此诗于第二次被谪来到长沙时作。

    时值深秋,诗人来到贾谊故居。“湘州城内郡廨,有陶侃庙,云旧是贾谊宅。”(《水经·湘水》)汉文帝时贾谊曾官至太中大夫,因权贵中伤,出任长沙王太傅三年。此后又被召回为梁怀王太傅。怀王坠马而亡,贾谊自伤为傅无状,终郁郁而死。面对贾谊故宅,刘长卿睹物思人怀古伤今,慨然而歌:“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。”首联点出了题目。贾生谪于“此”象那栖息的鸟儿,双翅迟缓沉重,“三年谪宦”,却留下了万古伤悲。“楚客”暗指贾生为楚地流客。“三年”与“万古”对举,以时间的寡胜,映衬出感情的起伏,凄楚悲凉。突出了一个“悲”字,使人自然觉出深秋的寒意和感受到诗人沉郁的心情。

    颔联紧承上文,可以说是浓笔重彩渲染过故宅的所见、所感。“秋草”“寒林”“日斜”,“空见”“人去”,一片萧杀、一腔悲哀。诗人当时处境十分艰难,独寻到此,实际上是带有一种仰慕、一种寄托,对着知己一般的古人,当一吐为快。这两句借用了贾谊《��鸟赋》中“野鸟入室,主人将去”语意。史传贾生贬居长沙时见有不祥之鸟飞入舍内,恐寿不得长久,伤悼之余作赋以自慰,实为抒发其抑郁不平的心情,诗人借用此意,悲之中更加感伤之情,气氛黯然沉闷。

    颈联一转,委婉道出诗人的悲愤。“有道”、“犹”,颇有力度。“有道”的汉文帝对贾谊还那么无情,言外之意:当今的昏庸之帝唐代宗更不会对自己施什么恩泽了!下文一句反诘更见精神:“湘水无情吊岂知?”流水无情东去不息,贾生凭吊,屈原不知;而今深秋傍晚我独寻贾生到此,他又哪能知晓呢?世态炎凉,知音何在?!此时,仿佛诗人对着苍天呼告:“寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!”斜日西下,秋风瑟瑟,黄叶落地,江山空寂,“萧瑟兮,草木摇落而变衰”(宋玉《九辩》),贾君您为何被放逐天涯,你我都是无辜的呀!“怜”字,是悼人,也是惜己,同时也是对不公平现实的控诉。尾联刚健遒劲,诗人的满腔悲忿,喷涌而出。

全诗贯穿了一个“悲”字,哀宛感叹,酸楚动人。明写古人,暗喻自己,笔法颇为含蓄深沉。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:楚客  楚客词条  全诗  全诗词条  万古  万古词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  
古文诗文

 谁知万里客,怀古正踌蹰。

谁知万里客,怀古正踌蹰。出自唐代陈子昂的《岘山怀古》秣马临荒甸,登高览旧都。犹悲堕泪碣,尚想卧龙图。城邑遥分楚,山川半入吴。丘陵徒自出,贤圣几凋枯!野树苍烟断,...(展开)

古文诗文

 柳枝词原文翻译_注释_赏析

原文柳枝词郑文宝亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。不管烟波与风雨,载将离恨过江南。注释①亭亭:高高耸立的样子。②画舸(gě):即画船。③半酣:半醉。翻译那高高的画...(展开)