快好知 kuaihz

“乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

【出处】唐·李商隐《隋宫》。

【意思翻译】诗人以无限的感慨抒写了用生命打扮春 天的花朵,无私地贡献出自己的一片芳心,最终所得只是飘落凋残、沾 人衣裙的凄凉结局。两句诗语意双关、凄惋悲伤,也映照了诗人自身的 经历。咏物与身世之慨结合得天衣无缝,表现的情感哀怨动人,可见出 诗人的大家手笔。

【全诗】

《隋宫》

.[唐].李商隐

乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

【赏 析】

    

    诗人南游广陵,面对隋宫遗址的丘墟,联想到当年隋炀帝纵 情游玩、奢靡无度,终至亡身灭国的历史事实,以此为题材创作了一系列 的诗歌,这是其中之一。

    “乘兴南游”,说明隋炀帝南游江都并非出于关心民瘼的治国目的,只 是一时兴起,想去尽情地游玩一番罢了。皇帝出行,按照规定,要实行戒 严,以确保安全无虞,但隋炀帝自视甚高,以为天下太平,居然拒绝了戒 严。而当时隋朝内忧外患,各地起义力量正在积聚。由此可见,隋炀帝耽 迷享乐,对天下形势丧失了基本的判断能力。

     而长安城的宫殿里,忠臣义士劝谏的书札已经堆积得很高了,但隋炀 帝很久不曾打开察看。隋炀帝的昏庸行为,已经引起了群臣的担忧,一些 正直敢言之士,陈书劝谏,可惜非但没有引起关注,根据记载,这些谏臣反 而多因此被害! 隋炀帝拒绝谏言、刚愎自用的残暴独裁秉性越发展露 无遗。

     “春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆”,是咏史诗中的名句。诗人精巧 地选择一点,以概略出隋炀帝的荒淫奢靡。锦是名贵的织物,往往要耗费 很大的民力方能成其一匹。春风骀荡,正是播种的时候,但是举国臣民并 没有时间耕种,却忙碌于编织宫锦,可见隋炀帝巡游江都的奢靡要求,已 经影响到帝国的根本了。试想春天既无播种,秋季又哪来的收获?动乱 的因素已经在无形中孕育了。“裁”仅仅是宫锦制作中的一个环节,诗人 以点带面,将繁杂的工序付与读者的想象当中,进而扩展到对每匹宫锦所 消耗的民力的估算! 既然编织了如此多的宫锦,到底做什么用呢? 啊,原 来都是用来当作马鞍用的障泥和龙舟上的船帆了。“障泥”是垫在马鞍下 及垂于马背两旁用以阻挡泥土的东西。“半”是修辞手法,不必取其实指。 原来举国臣民放弃耕种辛勤织造的宫锦,仅仅被隋炀帝当作享乐的工具, 这是何等的令人发指啊! 隋炀帝的身死国丧,是合乎逻辑的必然,不值得 丝毫的惋惜。

      诗虽然仅仅二十八字,但选材精炼,构思独特,意象新颖,掩卷之 余,颇饶深思,洵为佳作!

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:九重  九重词条  书函  书函词条  兴南  兴南词条  全诗  全诗词条  戒严  戒严词条  
古文经典

 韩干画马赞文言文翻译

《韩干画马赞》是北宋文学家苏轼创作的一篇文言文。以下是韩干画马赞文言文翻译、注释及赏析,欢迎阅读。韩干画马赞文言文韩干之马四:其一在陆,骧首奋鬣,若有所望,顿足...(展开)