快好知 kuaihz

“高阁客竟去,小园花乱飞。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】高阁客竟去,小园花乱飞。

【出处】唐·李商隐《落花》。

【意思翻译】落花虽早已萎地,客在时却丝毫不觉; 待到楼空人散四下静寂之时,不免一丝孤独惆怅之情涌上心头,诗人这 才注意到满园已撒满斑斓缤纷的落花,生发出相怜的情思。此联诗写落 花和写人兼胜,读罢十分耐人寻味。

【全诗】

《落花》

.[唐].李商隐

高阁客竟去,小园花乱飞。

参差连曲陌,迢递送斜晖。

肠断未忍扫,眼穿仍欲归。

芳心向春尽,所得是沾衣。

【全诗鉴赏】

     这是一首咏落花的诗,作于会昌六年 (846) 闲居永乐期间,这时诗人已因娶李党的王茂元之女而受到牛党的冷落。诗人对落花的深深惋惜也附着了对自我身世的叹息。

    首联写住在高楼的客人竟然离去,小园里杂花乱飞,落英缤纷。客去用一 “竟”字,说明客之离去对诗人的震撼,这也许正是诗人缠绵悲苦、伤春至深的起因。一说二句倒装,花落才客去。

     颔联写 “花乱飞” 的具体情状。凋零的花瓣飘飘洒洒,漫天飞舞,迷离的花影与曲折的园中小道连为一体,悠悠荡荡,直到送走夕阳的余辉。这是一幅如诗如画、如诉如泣的暮春图,惟美而伤感。

见花飘零,已肝肠寸断,不忍心将地上的花瓣扫去; 望眼欲穿盼春暂留,春仍然要归去。颈联写诗人对花落春去的万般不舍,诗中用了一些非常极端的词语——“肠断”“眼穿”表示诗人的痴迷和期待,但春“仍欲归”,终是无奈。

      “花因春尽而落,我心亦因花落而尽,那得不泪下沾衣”(喻守真语)。花心似我心,尾联诗人将花谢春尽与个人的人生感慨连为一体,发出悲苦而失望的唏嘘。

      本诗情景交融,凄迷惆怅,哀婉动人。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:小园  小园词条  高阁  高阁词条  全诗  全诗词条  乱飞  乱飞词条  赏析  赏析词条