快好知 kuaihz

“管乐有才终不忝,关张无命欲何如。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】管乐有才终不忝,关张无命欲何如。

【出处】唐·李商隐《筹笔驿》。

【意思翻译】孔明真不愧有管仲和乐毅的才干。关公张飞已死他又怎能力挽狂澜?

【全诗】

《筹笔驿》

.[唐].李商隐

猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。

徒令上将挥神笔,终见降王走传车。

管乐有才终不忝,关张无命欲何如。

他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。

【赏析】

  这是一首咏怀古迹的诗。筹笔驿,在今四川省广元县北。相传三国时诸葛亮出师伐魏,曾驻此地筹划军事,故名。大中十年(856)冬,诗人罢梓州幕,随柳仲郢还京,经筹笔驿有感而作。诗作盛赞诸葛亮的政治、军事才能,为他未能统一中国而感到惋惜,“恨有余”是这首诗的灵魂与诗眼。为了突出这个“恨”字,诗人采用了一扬一抑、抑扬交替的艺术手法。首联说“猿鸟”畏其军令,“风云” “护”其藩篱,极其威严,一扬;颔联却言“徒”有神智,“终见”刘禅降魏蜀亡,长途乘驿车被押解洛阳,一抑。颈联出句称其才智无愧于管仲、乐毅,又一扬;对句关羽、张飞早夭,失却羽翼,又一抑。末联,看似议论,实则抒情,一切议论、抒情都归结到“恨有余”上。一抑一扬,抑扬顿挫,一唱三叹,宛转有致。管、乐,指春秋时辅佐齐桓公建立霸业的管仲和战国时为燕昭王大破齐国的乐毅。诸葛亮常自比管仲乐毅。不忝(tian),无愧。诸葛亮的才干比管、乐毫不逊色。纪昀评此诗说: “起二句极力推尊,三四句忽然一贬,四句殆自相矛盾。盖由意中先有五六二句,故敢如此离奇用笔。”宋弼则以此诗与杜甫的《蜀相》比美:“起二句本意已尽,下面无可措手矣;三四句作开笔,五六收转,两意相承,字字顿挫;七八振开作结。与少陵‘丞相祠堂’作,不可妄置人优劣也。”诗中的“恨有余”,不单是指诸葛武侯。同时也是诗人本身的家国之恨。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:全诗  全诗词条  关张  关张词条  管乐  管乐词条  何如  何如词条  赏析  赏析词条