悲惨世界艾潘妮的人物形象分析
“一些令人痛心的生物,无所谓姓名,无所谓年龄,无所谓性别,已不再能辨别什么是善什么是恶,走出童年,便失去了世上的一切,不再有自由,不再有贞操,不再有责任。昨天才吐放今日便枯萎的灵魂,正如那些落在街心的花朵,溅满了污泥,只等一个车轮来碾烂。”——这是作者雨果对艾潘妮这个人物的评价.
雨果在《悲惨世界》中塑造了一批震撼人心的角色,在冉阿让、汴汝福主教、芳汀、珂赛特等人物的身上无不闪耀着人性的光辉。然而,在这部书中,还有许许多多的小人物,在不起眼角落里闪烁着微弱而异样的光芒,艾潘妮就是其中之一,爱在污泥中生根发芽,绽放出奇异的花朵,这是一朵罪恶的莲花。
根——罪恶的泥潭
雨果似乎从一开始就没打算让这个角色和她的父母一样十恶不赦,于是给了她一个美丽的名字,艾潘妮这个名字来自当时的一部言情小说,书是庸俗的,名字却是高雅的。我们无法知道雨果用这个名字是有意为之还是纯熟偶然,但无论如何,这个名字成了角色一生的写照。出生在一个充满罪恶的家庭,走上了罪恶之路,艾潘妮却把生命献上了爱的祭坛,灵魂是罪恶的,爱是真诚的。
艾潘妮•德纳第初次出场,是和妹妹阿兹玛一起在链条上荡秋千,雨果这样描写道:“在细心人的照顾下,那两个孩子显得特别惹人喜爱,她们像废铁之中盛开的两朵蔷薇。眼睛很神气,脸色很红润……”与此同时,重要人物珂赛特也登场了,在对这个可爱的小女孩做了一番无与伦比的赞美后,作者借艾潘妮的母亲德纳第夫人之口评价道:“这些孩子们……别人一定认为她们是三个亲姊妹呢!”这句话显示出三个孩子的亲密,也从侧面写出了艾潘妮姐妹的可爱容貌和珂赛特不相上下。
对艾潘妮的父母德纳第夫妇,雨果下了这样的断语:“那妇人具有做恶婆的本质,那男子是当之无愧的无赖。”按照常理,他们的孩子当然是不会幸福的,然而,由于珂赛特的到来,艾潘妮拥有了幸福的童年。根据作者的理论,某些人既然有爱,那么也就有恨,爱抚和打骂必定同时体现在一个人身上,如果没有珂赛特,那么德纳第妇人的“恶婆本质”只能不时地发泄到两个女儿身上,既然有了替罪羊,亲生女儿便只需要消受爱抚了,可以说,珂赛特的不幸成就了艾潘妮幸福的童年,也许正是这童年的幸福在艾潘妮心中种下了爱的种子,日后才得以生根发芽,但这毕竟是以后的事情了。短暂的一生中,艾潘妮一直行走在罪恶之路上,作为孩子,在这样一个由恶婆和无赖组成的家庭里,罪恶在孩子幼小的心灵里悄悄地漫延着。艾潘妮受尽了母亲的影响,对年纪相仿的珂赛特十分狠心。
茎——堕落之路
第二次出场,艾潘妮依然十分可爱,但罪恶已经蒙蔽了这孩子的同情心。冉阿让受芳汀的嘱托来到德纳第的酒店接珂赛特,艾潘妮“很大方,也很漂亮,不像是乡下孩子”,并且“活泼、整洁、丰腴、红润、强健、悦目”。然而,除此之外,艾潘妮还“颇有一些主人家的气派,装饰、嬉笑、吵闹都表现出一种自以为高人一等的味道”。这个时候,艾潘妮已经完全学会了如何冷酷地对待一个同龄人。
在店中,艾潘妮甚至不会朝珂赛特看一眼,在她的眼里,珂赛特和一条狗没什么两样,写到这里,雨果加了一句话,道尽了世界的凄凉:“这三个小姑娘的年龄合起来还不到24岁,可是她们已经代表整个人类社会了。”
多年以后,德纳第家穷困潦倒,为躲债搬进了破旧的戈尔博老屋,并改姓容得雷特,和愤然离家的马吕斯成了邻居。此时的艾潘妮已经成了不折不扣的犯罪者,和家人合伙诈人钱财。再次出场时,她脸色蜡黄、披头散发、衣衫褴褛、满口黑话,在躲避警察的追捕。当她来到马吕斯的屋子里要钱时,马吕斯仔细地将这个姑娘打量了一番,“她苍白、消瘦、干枯,身上只穿着一件衬衫和一条裙子,冻得直哆嗦。她的腰带和帽子都是找绳子胡乱代替的。消瘦的肩头从衬衫了露出来,锁骨上满是污垢。通红的手,嘴唇半开着,两角下垂,缺着几个牙,眼睛无神,大胆而下贱,形体像个未长成的姑娘,眼神像个堕落的老妇”。
如今的艾潘妮声音嘶哑,形容丑陋,行为粗鲁,一家人靠着欺骗别人的善心勉强度日,父亲捏造一些假名,写信给他认为有钱并愿意施舍的人,由两个女儿冒着危险去送信。一天,信竟然到了隐姓埋名的冉阿让的手中,冉阿让带着珂赛特来到了德纳第的家,却被狡诈的德纳第认出,继而邀来一群匪徒企图勒索冉阿让一番。正是一次,德纳第一家又见到了冉阿让和珂赛特,邻居马吕斯也得以重会珂赛特,并且记住了艾潘妮的名字,而艾潘妮的心灵之花也含苞待放。
莲花——爱的涅磐
很难确定艾潘妮究竟从什么时候起开始爱马吕斯,但我们知道,当艾潘妮第二次来到马吕斯的房间时,她变得满腹心事了,等艾潘妮证实了马吕斯深爱着珂赛特,她显得有些苦涩。艾潘妮是罪恶的,堕落的,但她也会爱,她甚至会怜惜枯萎的花儿。可是,我们永远不能说她是善良的,正如她自己所说的:“我是鬼,我并不在乎做鬼。”
那一次的勒索事件使艾潘妮进了监狱,出狱后,她苦苦地寻找已经搬走的马吕斯,见面后,经过了一番内心的争斗,艾潘妮答应带马吕斯去珂赛特的住所,她“要改变您(马吕斯)这副愁眉苦脸的样子”,马吕斯激动之下叫了她一声“艾潘妮”,她也感到惊喜,这一种卑微的幸福啊!马吕斯为了答谢她,从身上掏出一枚钱币放到艾潘妮的手里,她却张开手指,让钱扔在地上,说:“我要的不是钱。”在心爱的人眼中,自己所做的一切似乎只不过是为了钱,艾潘妮的爱,是苦涩、孤独和凄凉的。
她有了自己可以爱的东西,那是马吕斯美丽而光辉的形象。她有了可以用生命去守护的东西,那是一种由内心深处的善良,觉醒了的尊严,生命本质的热情与正在生长的爱情所共同组成的东西,无与伦比的东西。而这也就超越了马吕斯的形象,生成为一种高尚的灵魂的东西了。因而,当马吕斯与珂赛特在花园里幽会的时候,她坐在花园门口守候着,阻止了穷凶极恶的强盗进入花园。这时,她说出这样一篇仿佛战斗宣言的话语:“随便你们要什么,你们反正进不去了。我不是狗的女儿,因为我是狼的女儿。你们是六个,那和我有什么关系?你们全是男人。可我,是个女人。你们吓唬不了我,你们放心。我告诉你们,你们进不了这宅子,因为我不高兴你们进去。你们如果走近我,我便叫起来。我已经关照过你们了,狗,就是我。你们这些人,我压根不把你们放在眼里。你们给我赶快走开,我见了你们就生气!……你们动刀子,我就用破鞋子揍你们……”“有鬼!我不怕。这个夏天,我要挨饿,冬天,我在挨冻。真是滑稽,这些男子汉以为他们吓唬得了一个女人!怕!怕什么!是呀,怕得很!就是因为你们有泼辣野婆娘,只要你们吼一声,她们就会躲到床底下去,不就是这样吗!我,我啥也不怕!”这已不止是战斗的宣言了,这是她作为一个被压迫与残害、受尽屈辱、丧失尊严与爱的女人,对整个黑暗的社会现实的反抗与控诉,对于那些压迫着她的、自身贫困灵魂也无可救药的男人们的强烈蔑视。作者写道:“当一个男子走到穷途末路时,他同时也到了无可救药的地步。遭殃的是他周围的那些没有自卫能力的人!……在黑暗中,男子遇到妇女和孩子的软弱,便残暴地强迫他们去干卑贱的勾当。”这也就是这种社会情形下滋生出的罪恶的一种,极卑鄙的一种。在爱潘妮瘦弱的身躯内,爆发出的这种反抗的力量是强大的,这就使她在精神上脱离了她寄身的污浊不堪的环境,开始追求光明、纯真、精神的自由、人性与爱情。
在艾潘妮的带领下,马吕斯找到了珂赛特的住所,在花园里,马吕斯和珂赛特永远地相爱了,也许在他们接吻的那一刻,艾潘妮正注视这他们,嘴角挂着一丝凄凉的微笑,眼中含着泪花。无论如何,艾潘妮后悔了。
艾潘妮向冉阿让发出警告,于是冉阿让决定马上搬家,她乔装成男人,替珂赛特送信给马吕斯,却把信塞进了口袋。然后,艾潘妮借马吕斯朋友的名义将马吕斯引进了麻厂街街垒的战场,她要马吕斯死,并且,她要陪马吕斯一起死,“怀着宁肯自己杀其所爱、也决不让人夺其所爱,自己的不着、便谁也的不着的那种妒忌心,欢快地走上了惨死的道路”。
艾潘妮回到了充满暴力和死亡的街垒。
马吕斯最后一次见到艾潘妮时已经认不出她了,她躺在地上,一身破烂的男人衣服,身上淌着血,呼唤着马吕斯的名字。艾潘妮把马吕斯推进了死亡的深渊,但当有人朝马吕斯射击的时候,她用手堵住了那枪口,为了自己心爱的人,也为了她自己。子弹射穿了艾潘妮的手掌,并打穿了她的胸部,在最后的时间里,艾潘妮把头枕在马吕斯的膝上,向他诉说了最后的遗言。
艾潘妮说,自己是为了要先马吕斯而去,所以才拼命去堵那枪口的;她回忆着和马吕斯相遇的每一个情景;她请马吕斯照顾年幼的小弟弟;然后,她拿出了珂赛特的信,交到马吕斯的手上,因为她不愿意捉弄马吕斯,不愿意马吕斯死后在地下见到她时埋怨她;最后,她提出了短暂一生中最后一个请求,艾潘妮对马吕斯说:“等我死了,请在我的额头上吻我一下。我能感觉到的。”
当艾潘妮最后一次睁开眼睛时,她露出了笑容,“这种笑容仿佛来自另一个世界,具有非人间的幽深渺忽”,她说:“马吕斯先生,您不知道我有多爱您吗?”
艾潘妮的死是令人震撼的,这个自私、妒忌而痴情的姑娘,用罪恶杀死了自己,用爱来埋葬灵魂;这颗充满罪恶的可怜的心,在爱之死亡中涅磐。在爱潘妮停止呼吸的那一刻,罪恶的莲花绽放,一片如血的殷红。
莲子——灵魂的救赎
艾潘妮的故事结束了,“马吕斯在艾潘妮冰冷的额头上吻了一下,他觉得这样算不上对珂赛特的不忠,因为他必须向这颗不幸的灵魂告别”。
“不幸的灵魂”,这是雨果对艾潘妮最后的评价和总结。雨果在书中曾几次将艾潘妮和天使联系在一起,如果不是命运使她降生在德纳第家,也许她真的会成为纯洁善良的天使。即使名字不能说明什么,下面这句话也毋庸置疑是一个隐喻。在艾潘妮初次出场、在荡秋千时,雨果写道:“天意的诡谲使一条巨魔的铁链成了小天使们的秋千,世间似乎没有比这更有意思的事了。”我们不知道罪恶的艾潘妮能否成为天使,但可以肯定她决不是魔鬼。艾潘妮是挣扎在这个悲惨世界上的可怜人,堕落与贫苦吞噬了她的灵魂,使她一生与罪恶相伴,当充满罪恶的心灵感受到了爱的召唤,也许死亡是唯一的解决之道,罪恶的爱必须用死亡的鲜血来净化。
受难者得永生。
莲花凋谢,红衣落尽,唯叹莲心苦。艾潘妮留给读者的是同情、感动以及一份对生命、灵魂和爱的思考,爱的花瓣洒落人间,告诉世界上所有痛苦、迷茫的人们,迷途的羔羊最终回到上帝的怀抱,罪恶的灵魂,终将得到宽恕。
Eponine: On My Own
艾潘妮:一个人
And now I"m all alone again, nowhere to turn, no one to go to,
Without a home, without a friend, without a face to say hello to,
And now the night is near,
Now I can make believe he"s here.
我又是孑然一身了,无依无靠,无处倾诉,
没有家也没有朋友,没有一个人可以问候,
夜幕降临,
我才可以假装他就在身边.
Sometimes I walk alone at night when everybody else is sleeping,
I think of him and then I"m happy with the company I"m keeping,
The city goes to bed,
and I can live inside my head.
有时当夜色笼罩,我独自走上街头,
想着他就感到惊喜,此刻有他做我的伴侣,
城市沉沉睡去,
我才能躲进自己幻想的天地.
On my own, pretending he"s beside me,
All alone, I walk with him till morning,
Without him, I feel his arms around me,
And when I lose my way I close my eyes and he has found me.
一个人,假装他就在身边,
孤单单和他并肩漫步至清晨,
他不在,我却能感到他的拥抱,
迷路时只需闭上双眼,他就会找到我.
In the rain, the pavement shines like silver,
All the lights are misty in the river,
In the darkness, the trees are full of starlight,
and all I see is him and me for ever and forever.
细雨中,地面银光闪烁,
灯光倒映在河里,如梦如幻,
黑暗中,树枝间缀满星辰,
我仿佛看见我俩相伴,直到永远.
And I know it"s only in my mind,
That I"m talking to myself and not to him,
And although I know that he is blind,
Still I say, there"s a way for us.
我知道,这不过是我的想象,
那些话都是我自言自语,
也知道,他只会视而不见,
但仍觉得,我们还有希望.
I love him, but when the night is over,
He is gone, the river"s just a river,
Without him the world around me changes,
The trees are bare and everywhere the streets are full of strangers.
我爱他,但当黑夜结束,
他消失,河又变回了平凡的河,
没有他,我周围的一切都变了,
到处都是光秃秃的树木,
街上满是陌生的目光.
I love him, but every day I"m learning,
All my life I"ve only been pretending,
Without me his world will go on turning,
A world that"s full of happiness that I have never known!
我爱他,但我也日渐明了,
这一生,我不过在欺骗自己,
没有我,他的世界照样旋转,
那里满是我从未体会过的幸福!
I love him, I love him, I love him,
But only on my own.
我爱他,我爱他,我爱他,
却只是一厢情愿......