快好知 kuaihz

《郁离子·郤恶奔秦》原文及翻译

  原文:

  秦楚交恶,楚左尹郤恶奔秦,极言楚国之非。秦王喜,欲以为五大夫。陈轸曰:“臣之里有出妻而再嫁者,日与其后夫言前夫之非,意甚相得也。一日,又失爱于其后夫,而嫁于郭南之寓人,又言其后夫如昔者。其人为其后夫言之,后夫笑曰:‘是所以语子者,犹前日之话我也。’今左尹自楚来,而极言楚国之非,若他日又得罪于王而之他国,则将移其所以訾楚者訾王矣。”秦王由是不用郤恶。

  译文:

  秦国和楚国关系破裂,楚国的左尹郤恶跑到秦国,极力地说楚国的不好,秦王高兴了,想给他五大夫的爵位。陈轸说:“臣下家乡有被人休掉的女子再婚的,每天跟他后来的丈夫说前夫的不是,情意很相投啊。有一天,她又不招后夫喜欢了,因此嫁给城南客居的外乡人,又说她第二个丈夫像以前一样。这个人跟她第二个丈夫说了这事儿,第二任丈夫笑着说:‘这个女人所跟你说的话,就像以前跟我说的一样啊。’现在这个左尹从楚国来,因此极力说楚国的不好,要是他日又得罪了大王而跑到别的国家,就会把他怎么非议楚王的话用来非议大王啊。”秦王因此不任用郤恶了。

  注释:

  注1:左尹,春秋时楚国官名。左尹、右尹职位均在令尹之下。

  注2:郤[xì]恶,虚拟人名。

  注3:陈轸,见上篇《枸橼第六.噬狗》同名注解。

  注4:五大夫,爵位名。战国时楚魏始设,秦汉沿袭之,为二十等爵的第九级。

  注5:訾音[zī], 毁谤,非议。

  演绎

  古时候资讯不发达,这种无耻之人搬弄是非还是有市场滴!要不是有陈轸这样有见识的人,弄不好就让他得逞了。如今资讯发达了,好多过去搬弄是非蒙骗他人的事儿都被拆穿了,比如三分之二的受苦人啦、台湾人民生活在水深火热之中啦、只有资本主义才剥削工农啦不一而足,大伙都知道是怎么回子事儿了!可偏偏有人睁着俩眼说瞎话说什么比人家好五倍啦、特色啦、先进性啦等等屁话,简直是连那个长舌妇都不如的无耻之尤!!!

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:离子  离子词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
感想

 爱心树的读后感

《爱心与教育》的读后感推荐度:去年的树说课稿推荐度:李镇西老师《爱心与教育》读后感推荐度:《树真好》教学反思推荐度:描写树的优美段落推荐度:相关推荐有关爱心树的...(展开)

感想

 《月亮和六便士》读后感400字

走月亮教案推荐度:月亮的诗句推荐度:月亮的故事推荐度:月亮的散文推荐度:月亮观察日记推荐度:相关推荐《月亮和六便士》读后感范文400字3篇读完一本经典名著后,你...(展开)