快好知 kuaihz

《徐霞客游记·滇游日记》原文及翻译

  原文:

  忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上。上甚削①,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨②,间得一稍粘者,绷足挂指,如平贴于壁,不容移一步,欲上既无援,欲下亦无地,生平所历危境,无逾此者。久之,先试得其两手两足四处不摧③石,然后悬空移一手,随悬空移一足,一手足牢,然后悬空又移一手足,幸石不坠;久之,幸攀而上。

  (选自《徐霞客游记》)

  译文:

  突然望见层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。(悬崖)上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭没有落脚之地,用手抓着草根向上攀登。不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带;但是石头也不够坚硬,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶尔能找到一个稍微牢固的石头,绷紧了脚,手指插入石缝中,就像平贴在石壁上,不能移动一步,想要向上攀登,又无可抓握的东西,想要下来,却又无平地落脚,有生之年所经历的险境,也不过如此了。过了好长时间,先试着找到两手两脚周围牢固的石头,然后身体悬空挪动一只手,随即再悬空挪动一只脚,一只手一只脚抓牢以后,然后又悬空挪动另一只手另一只脚,幸亏石头没有掉落;手脚又感到没有力气自己想要坠落下来,过了很久,才侥幸攀登上去。

 

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:徐霞客游记  徐霞客游记词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  日记  日记词条  
感想

 《人间失格》读后感

《在人间》读后感推荐度:《人间词话》读后感推荐度:《人间值得》读后感推荐度:考试后的得与失总结推荐度:个人与个人间借款合同推荐度:相关推荐《人间失格》读后感40...(展开)

感想

 幸福读后感作文600字

幸福初中作文推荐度:我的微幸福作文推荐度:收获幸福优秀高考作文推荐度:幸福的滋味作文推荐度:我的微幸福作文推荐度:相关推荐幸福读后感作文600字在学习、工作或生...(展开)