快好知 kuaihz

杜甫《将赴荆南寄别李剑州》题解,译文,注释赏析

  杜甫《将赴荆南寄别李剑州》题解,译文,注释赏析

  将赴荆南寄别李剑

  【题解】

  此诗约作于唐代宗广德元年(公元763年)。李剑州当时任剑州刺史,是位有才能而未被朝廷重用的地方官。这年,杜甫准备离蜀东行,便写了这首诗寄给友人。

  诗中颂写李剑州,热情赞美他“能化俗”的政绩,为他的“未封侯”而鸣不平。转而又叙身世之感,离别之情,境界更大,感慨更深。全诗由李剑州写到自己,再由自己的离别之情回述到李剑州,脉络贯通,转承无痕劈空而来,既挺拔而又沉重,有笼罩全篇的气势,却又荡漾萦回,韵味悠长。

  【原文】

  使君高义驱今古①,寥落三年坐剑州。

  但见文翁能化俗②,焉知李广未封侯③。

  路经滟滪双蓬鬓,天入沧浪一钓舟④。

  戎马相逢更何日?春风回首仲宣楼⑤。

  【注释】

  ①使君:指李剑州,当时任剑州刺史,是位有才能而未被朝廷重用的地方官,名字不详。

  ②文翁:文翁(前187—前110年),名党,字仲翁,公学始祖,西汉循吏,西汉庐江舒县(今安徽庐江西)人。

  ③李广:李广(?—前119年),汉族,陇西成纪(今甘肃天水秦安县)人,中国西汉时期的名将,被称为飞将军。

  ④滟滪(yàn yù):即滟滪堆,在四川奉节县东五公里瞿塘峡口,旧时是长江三峡的著名险滩。沧浪(láng):古水名,亦指隐居之地。

  ⑤仲宣楼:汉末文学家王粲在荆州避难的地方。

  【译文】

  使君您的高风亮节堪称纵贯当今,凌驾于千古,却在这漫长的三年里遭遇寥落,困守在偏远的小小剑州而得不到升迁重用。

  世人只知景帝时期的文翁博学,能够教化大行移风易俗,却又哪里知道西汉飞将军李广一生屡建奇功,却终生都没得到封侯。

  这次东行路经滟滪险滩的时候,更加衰老的我蓬头垢面地站在那里思绪万千,看远天仿佛坠入沧浪之水,而相伴身边的却只有一只垂钓的小舟,孤单地在涛浪之中起落沉浮。

  在这兵荒马乱的年月,不知我们什么时候才能再度相逢?也许只有等到春风拂绿的时候,我满怀热切地伫立在江陵的仲宣楼上,频频向你驻守的剑州城凝眸。

相关推荐 无相关信息  

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:荆南  荆南词条  李剑  李剑词条  题解  题解词条  杜甫  杜甫词条  译文  译文词条  
感想

 《国史大纲》读后感

故乡读后感推荐度:哈姆雷特读后感推荐度:围城读后感推荐度:文章读后感推荐度:《背影》读后感推荐度:相关推荐《国史大纲》读后感(通用6篇)品味完一本名著后,相信你...(展开)