“灾”的甲骨文
□陈亮
近日,一段关于“灾”字演变“内涵”的文字在网上流传,该内容称:“‘災’和‘灾’一个是繁体字,一个是简体字,其意义却大不同。‘災’——着火冒烟发出预警;‘灾’——着火了被罩在房子里。
乍看,似乎有些道理。实际上,这样的“说文解字”其科学性根本经不起仔细推敲。
据查证,“災”从巛(川)从火,是个会意字,表示水火均可成灾。在上古时代,古人饱受洪水祸害,故此灾字的造字之初形体便像泛滥的洪水,“巛”乃“水”也,并非网传内容所说的冒烟情景。
而“灾”字,很“遗憾”也完全不是网上流传所言“着火了罩着”的新造简体字。“灾”字古已有之,在甲骨文中也是个会意字,从宀(房屋之意)从火,“火烧房屋”就是“灾”。因此,“灾”与“災”首先是异体字关系,在历史上长期并存使用,其后才是所谓的繁简对应关系。“灾”另有“烖”等形体,在《说文解字》中“烖”为正体。