杜甫七律155首学习笔记之(077)
---杜甫七律《拨闷》读记
原文:
拨闷
闻道云安,才倾即醺人。
乘舟取醉非难事,下峡消愁定几巡。
遥怜汝,棙柁捷有神。
已办青钱防,当令入吾唇。
笔记:
此诗写于唐代宗永泰元年(765)秋天初到云安时。时杜甫54岁。杜甫已经大半年没有写七律了。杜甫离开成都大约是四、五月间。杜甫为什们离开成都有多种解释。一说是严武卒,杜甫失去生活依靠。也有说杜甫在严武卒前已离开成都。杜甫和严武之间发生了什么,虽有很多猜测,但实际我们无法确知。我们知道的是,杜甫对这种“青袍白马”的幕僚工作已极不耐烦。杜甫辞去这份工作是符合逻辑的。
杜甫乘船经嘉州(今乐山)、戎州(今宜宾)、渝州(今重庆),于六月到达忠州(今重庆忠县),八月到达云安。云安在汉时叫胊(qú)县,属巴郡。在唐时为夔州属县(时夔州辖奉节、云安、大昌、巫山四县。治所奉节。)去夔州仅百里。杜甫居云安逾半年。杜甫为什么在云安居半年之久?又是众说纷纭。我觉得,杜甫得到云安“严明府”的照顾一定是个原因。
对杜甫而言,永泰元年是多事之年。正月,高适卒。四月,严武卒。五月,郭英乂为成都尹。九月,吐蕃、回纥入寇。十月,郭英乂为兵马使崔旰所杀,邛州牙将柏茂琳、泸州杨子琳、剑南李昌夔皆起兵讨旰,蜀中大乱。
这首诗题目“拨闷”,就是排遣郁闷的意思。拨:排除。《半径庐居语父老》(唐-陈元光):“万浦驱潮至,愁连拨不开。”闷:烦闷。《端坐咏思》(隋唐-王绩):“纷吾独无闷,高卧喜闲居。”
首联:“闻道云安,才倾即醺人。”
春:冬酿春饮的美酒。《哭宣城善酿纪叟》(唐-李白):“纪叟黄泉里,还应酿老春。”《野望》(唐-杜甫):“射洪春酒寒仍绿,目极伤神谁为携。”曲米春:产自云安的一种酒。《酒市》(宋-朱熹):“闻说崇安市,家家曲米春。”
醺:醉。《咏画屏风诗》(南北朝-庾信):“酒醺人半醉。”《送羽林长孙将军赴歙州》(唐-岑参):“青门酒楼上,欲别。”《六年春遣怀》(唐-元稹)“伴客销愁长日饮,偶然乘兴便醺醺。”
盏:杯。《酬孟云卿》(唐-杜甫):“但恐天河落,宁辞空。”《三泉驿》(唐-元稹):“劝君满盏君莫辞,别后无人共君醉。”
大意:听说云安的曲米春,喝一杯就醉人。
颔联:“乘舟取醉非难事,下峡消愁定几巡。”
取醉:喝酒致醉。《别中都明府兄》(唐-李白)“取醉不辞留夜月,雁行中断惜离群。”《上白帝城》(唐-杜甫):“取醉他乡客,相逢故国人。”《感春》(唐-韩愈):“三杯取醉不复论,一生奈何许。”
巡:唐时始围桌喝酒,主人为每位客人斟一次酒,如巡城一圈,叫一巡。《送李评事使蜀》(唐-王建):“劝酒不依巡,明朝万里人。”《夜饮》(唐-元稹):“诗篇随意赠,杯酒越巡行。”
大意:乘舟下峡去喝酒,喝醉不难,但要消愁,就是曲米春也要好几杯。(此处“乘舟”、“下峡”是互文。)
颈联:“遥怜汝,棙柁捷有神。”
长(zhǎng)年:船头篙(gāo)师。其职责是在船头撑篙,也即“开头”。
三老:船尾舵工。其职责是在船尾掌舵,即“棙(liè)柁(duò)”。这里“棙”古同“捩”(liè)。扭转的意思。柁:古同舵。棙柁:掌舵。
捷有神:即敏捷有精神。
大意:此联的正常语序应为:长年开头遥怜汝,三老掌舵捷有神。也就是船头的篙师在船头撑篙时远远的看着我,而船尾的掌舵者敏捷而有神。(这一联次序混乱疑是有意。好像醉酒后的语序颠倒混乱。)
尾联:“已办青钱防,当令入吾唇。”
办:准备。《陇西行》(汉乐府):“促令办粗饭,慎莫使稽留。”(羁留:停留。)《箜篌(kōng-hóu)引》(魏晋-曹植):“中厨办,烹羊宰肥牛。”
青钱:青铜钱。《北邻》(唐-杜甫):“买野竹。”《晚春重到集贤院》(唐-白居易):“满砌铺紫毯,隔墙榆荚撒青钱。”
雇直:雇用夫役的费用。(直:“值”的通假字。)《城南行》(宋-刘攽(bān)):“渡头老翁须雇直。”这个词唐诗中仅见。
大意:我已经准备了船资,你们一定要把我送到曲米春的酒家,让我喝到这美味。(这一联也似醉语。)
这首诗前二联写急需曲米春浇愁解闷。后二联写乘船下峡,似已喝过酒有醉意。这首诗的背景是初到云安。杜甫离开成都,本身就是因愁而行,据说在到云安之前的忠州,虽然有个族侄在那儿任刺史,却没有得到好的接待,不得不到云安。刚到云安,其实杜甫举目无亲,生活没有着落,加之身体有病,心中愁闷可以想见。
此诗有不合律处。此诗中“棙柁”“”都是唐诗中仅此一例的冷僻词。