君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要[1]眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮无波[2],使江水兮安流!
望夫君兮未来[3],吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅[4]吾道兮洞庭。
薜荔柏佤兮蕙绸,荪桡[5]兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫[6]侧。
桂櫂[7]兮兰枻[8],斫[9]冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅[10],飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,
期不信兮告余以不闲。
鼂骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下[11]。
捐余玦[12]兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
【注释】:
[1]:音“邀”。
[2]:音“琵”。
[3]:音“厘”。
[4]:音“瞻”,转。
[5]:音“挠”,旗杆上的曲柄,用来悬挂作为装饰旗帜的布条。
[6]:音“匪”。
[7]:音“照”,意通“棹”。
[8]:音“易”。
[9]:音“酌”,意为“敲击”。
[10]:音“间”。
[11]:音“护”。
[12]:音“决”,玉佩。
湘君:湘工水神。
君:湘君 夷犹:即犹豫
蹇:楚方言中的虚词。中洲:水中的小块陆地称洲。
要眇:美妙的样子。宜修:修饰得美好。
沛:船行疾速的样子。桂舟:以桂木做的船。
参差:指排箫。这种吹奏乐器用高低不等腰的竹管排列组合而成,因此高低参差不齐。
谁思:思谁的倒装。
飞龙:即前面所说用“桂舟”。征:行。
邅:转。洞庭:湖名,在今湖南。
薜荔:香草。柏:即“箔”,装饰船舱内四壁。绸:船舱的帷帐。
荪:一种草。桡:船尾后划水并兼舵的船浆。
涔阳:地名,约在当时郢都(今湖北江陵)附近。
横:往来的意思。灵:精诚。
未极:未尽。
女:作者为灵巫所设想安排的侍女。婵媛:内心牵引伤痛的样子。太息:叹息。
潺湲:本指水流的样子,这里用以指灵巫涕泪俱下的样子。
隐:忧。陫侧:即“悱恻”。
桂棹:用桂木做的船浆。兰枻:兰木做的船浆。
斫:砍。冰、雪:比喻水波被激起的样子。
搴:采摘。芙蓉:荷花,本生于水中,而不生于树上。以上两句是说对湘君的思念寻求是白忙一场的意思。
心不同:指追求者与被追求者心思想不到一块儿。
石濑:石头间急速流动的水。浅浅:水急速流动的样子。
翩翩:快速飞动的样子。这里指舟行得快速。
鼂:即“朝”。骋骛:马奔跑。皋:江弯曲的地方。
弭节:舒缓节奏。渚:水边。
次:停留。
周:玩绕。堂:祭祀的地方。这两句是祭祀已散,一片寂寞,所欲求的对象却未来。
捐:放置,这里有抛弃的意思。玦:一种佩戴身上的玉饰,这里与“块”音同,表示断绝的意思。抛弃断绝之意即表示充满着和好的希望。下句句意与此同。
遗:留下,这里有抛弃的意思,佩:佩饰,这里与“背”音同。表示背离的意思。澧水,在今湖南。浦:水边。
芳洲:指长满香草的水中陆地。杜若:一种香草。
遗:赠送。下女:指心目中的美女。
再:第二次。指时间一去不复返。
聊:暂且,逍遥:徘徊不定的样子。容与:即“犹豫”。
赏析:
帝舜死于苍梧,葬于九嶷山。他的两个妃子,帝尧的女儿娥皇、女英闻讯,便去奔丧,亦死于湘江。帝舜死后,天帝封其为湘水之神,号湘君,封二妃为湘水女神,号湘夫人。在楚人心目中,他们是一对配偶神。