快好知 kuaihz

《南陵别儿童入京》古诗带拼音和意思

《 南nán陵líng别bié儿ér童tóng入rù京jīng 》

白bái酒jiǔ新xīn熟shú山shān中zhōng归guī , 黄huáng鸡jī啄zhuó黍shǔ秋qiū正zhèng肥féi 。

呼hū童tóng烹pēng鸡jī酌zhuó白bái酒jiǔ , 儿ér女nǚ嬉xī笑xiào牵qiān人rén衣yī 。

高gāo歌gē取qǔ醉zuì欲yù自zì慰wèi , 起qǐ舞wǔ落luò日rì争zhēng光guāng辉huī 。

游yóu说shuì万wàn乘chéng苦kǔ不bù早zǎo , 著zhù鞭biān跨kuà马mǎ涉shè远yuǎn道dào 。

会kuài稽jī愚yú妇fù轻qīng买mǎi臣chén , 余yú亦yì辞cí家jiā西xī入rù秦qín 。

仰yǎng天tiān大dà笑xiào出chū门mén去qù , 我wǒ辈bèi岂qǐ是shì蓬péng蒿hāo人rén 。

<

南陵别儿童入京》古诗带拼音和意思译文和注释

译文

        白酒刚刚酿熟时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。

        喊着童仆给我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑吵闹牵扯我的布衣。

        放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞与秋日夕阳争夺光辉。

        游说万乘之君已苦于时间不早,快马加鞭奋起直追开始奔远道。

        会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家去长安而西入秦。

        仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?

        注释

        南陵:一说在东鲁,曲阜县南有陵城村,人称南陵;一说在今安徽省南陵县。

        白酒:古代酒分清酒、白酒两种。见《礼记·内则》。《太平御览》卷八四四引三国魏鱼豢《魏略》:“太祖时禁酒,而人窃饮之。故难言酒,以白酒为贤人,清酒为圣人。”

        嬉笑:欢笑;戏乐。

        起舞落日争光辉:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映。

        游说(shuì):战国时,有才之人以口辩舌战打动诸侯,获取官位,称为游说。万乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,车万乘。后来称皇帝为万乘。苦不早:意思是恨不能早些年头见到皇帝。

        会稽愚妇轻买臣:用朱买臣典故。买臣:即朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人。

        西入秦:即从南陵动身西行到长安去。秦:指唐时首都长安,春秋战国时为秦地。

        蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间。▲

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:南陵  南陵词条  古诗  古诗词条  拼音  拼音词条  意思  意思词条  儿童  儿童词条