快好知 kuaihz

《好了歌注》古诗带拼音和意思

《 好hǎo了le歌gē注zhù 》

陋lòu室shì空kōng堂táng , 当dāng年nián笏hù满mǎn床chuáng ; 衰shuāi草cǎo枯kū杨yáng , 曾céng为wéi歌gē舞wǔ场chǎng 。

蛛zhū丝sī儿ér结jiē满mǎn雕diāo梁liáng , 绿lǜ纱shā今jīn又yòu糊hū在zài蓬péng窗chuāng上shàng 。

说shuō什shén么me脂zhī正zhèng浓nóng , 粉fěn正zhèng香xiāng , 如rú何hé两liǎng鬓bìn又yòu成chéng霜shuāng ? 昨zuó日rì黄huáng土tǔ陇lǒng头tóu送sòng白bái骨gǔ , 今jīn宵xiāo红hóng灯dēng帐zhàng底dǐ卧wò鸳yuān鸯yāng 。

金jīn满mǎn箱xiāng , 银yín满mǎn箱xiāng , 转zhuǎn眼yǎn乞qǐ丐gài人rén皆jiē谤bàng 。

正zhèng叹tàn他tā人rén命mìng不bù长cháng , 那nà知zhī自zì己jǐ归guī来lái丧sàng ! 训xùn有yǒu方fāng , 保bǎo不bù定dìng日rì后hòu作zuò强qiáng梁liáng 。

择zé膏gāo粱liáng , 谁shéi承chéng望wàng流liú落luò在zài烟yān花huā巷xiàng ! 因yīn嫌xián纱shā帽mào小xiǎo , 致zhì使shǐ锁suǒ枷jiā扛káng , 昨zuó怜lián破pò袄ǎo寒hán , 今jīn嫌xián紫zǐ蟒mǎng长cháng 。

乱luàn烘hōng烘hōng你nǐ方fāng唱chàng罢bà我wǒ登dēng场chǎng , 反fǎn认rèn他tā乡xiāng是shì故gù乡xiāng 。

甚shèn荒huāng唐táng , 到dào头tóu来lái都dōu是shì为wèi他tā人rén作zuò嫁jià衣yī裳shang ! <

《好了歌注》古诗带拼音和意思译文和注释

译文

        如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高管显贵们喝酒享乐的歌舞场地。

        曾经豪华的房屋已是蛛丝遍布,可惜那绿纱今又糊在蓬窗上。往日富贵无双,如今怎弄得两鬓白如霜。

        旧人故去新人来,逢场作戏到头一梦的荒唐无聊。

        金银满箱,转眼沦落成乞丐受人指责。还在感叹他人命薄,哪知自己也落得这般下场。

        虽然对儿子教导有方,也不能保证他将来不会做土匪强盗;为女儿寻求好的女婿,谁能想到最后却沦落于烟花巷?

        不满足官职大小,最后只把枷锁扛。昨天还一贫如洗,只有破袄难以御寒。今天却大富大贵,紫蟒都嫌长。

        人生如戏,一场接一场上演着,你刚卸妆,又该我登场了。曲终人散后,蓦然发现,自己忙忙碌碌一生都是在给别人缝制嫁衣,白忙活一场。

        注释

        陋室:简陋的屋子。

        笏满床:形容家里人做大官的多。笏,古时礼制君臣朝见时臣子拿的用以指画或记事的板子。

        雕梁:雕过花的屋梁,用来指代豪华的房屋。

        谤:指责、毁谤。

        强梁:强横凶暴。这里是指强盗、暴徒。

        择膏粱:选择富贵人家子弟为婚姻对象。膏粱,本指精美的食品。膏,肥肉;粱,美谷。引申为富贵之家。

        烟花巷:妓院。烟花,旧时娼妓的代称。

        纱帽:古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。

        锁枷:旧时囚系罪人的刑具。

        紫蟒:紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。

        反认他乡是故乡:比喻把功名富贵、妻妾儿孙等等误当作人生的根本。

        为他人作嫁衣裳:比喻为别人做事自己没得到好处。▲

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:《好了歌注》古诗带拼音和意思  古诗  古诗词条  拼音  拼音词条  意思  意思词条