《 挽wǎn辞cí 》
珠zhū碎suì眼yǎn前qián珍zhēn , 花huā凋diāo世shì外wài春chūn 。
未wèi销xiāo心xīn里lǐ恨hèn , 又yòu失shī掌zhǎng中zhōng身shēn 。
玉yù笥sì犹yóu残cán药yào , 香xiāng奁lián已yǐ染rǎn尘chén 。
前qián哀āi将jiāng后hòu感gǎn , 无wú泪lèi可kě沾zhān巾jīn 。
艳yàn质zhì同tóng芳fāng树shù , 浮fú危wēi道dào略lüè同tóng 。
正zhèng悲bēi春chūn落luò实shí , 又yòu苦kǔ雨yǔ伤shāng丛cóng 。
秾nóng丽lì今jīn何hé在zài , 飘piāo零líng事shì已yǐ空kōng 。
沉chén沉chén无wú问wèn处chù , 千qiān载zǎi谢xiè东dōng风fēng 。
<
《挽辞》古诗带拼音和意思译文和注释
译文
眼前珠碎心如焚,世外花凋又在春。
心头之恨尚未消,摧折仍是掌中身。
前有哀愁后有感,悲绝无泪可沾巾。
艳质丽人芳香树,浮危之道略相同。
正悲春日树花落,又苦寒雨伤根丛。
盛季繁茂今何在?世事飘零已成空。
茫茫宇宙无问处,悠悠千载辞东风。
注释
珠碎:比喻儿子夭折。
花凋:指昭惠后之死。
掌中身:这里指大周后娥皇。娥皇善歌舞,通音律,故以“掌中身”喻之,意谓体态轻盈,可在手掌上舞蹈。
玉笥(sì):华美的盛衣食之竹箱。笥,盛衣物或饭食等的方形竹器。
香奁(lián):妇女妆具,盛放香粉、镜子等物的匣子。
前哀:指李煜次子早夭。将:连词,与,共。
后感:指大周后新卒。
艳质:艳美的资质。古时常用来指代美人,这里指大周后。
芳树:泛指嘉木。这里指代李煜次子仲宣。
浮:过甚。危:凶危。
雨伤丛:喻昭惠后早逝。丛,花丛。
秾(nóng)丽:艳丽。
飘零:木叶坠落离散,比喻身世坎坷多难。
沉沉:深邃的样子。
谢:辞别。▲