target language造句31. A translator translates from a source language into a target language.
32. An overeager editor often improves a translation away from the original, so to say-a case where the target language wins.
33. As trademark translation an intercultural communication involves many factors in both source language and target language.
34. And the process of schema translation involves the decoding of the source language text and the recoding of the target language text.
35. His use of target language to convey the author's intentions is a continuous choice-making process characterized by variableness , mediation and adjustability.
36. Relevant linguistic knowledge can be acquired through the constant exposure to the target language.
37. That will be very helpful to practice using the target language.
38. The translator is faithful to the original message on the micro level, while regardful of the usage of the target language and the target reader's reception on a macro level.
39. With the possible exception of parts lists, every text should read natural in the target language.
40. The first language of Taiwanese English learners is Mandarin Chinese, known as a tonal language, and the target language they are learning is English,[/target language.html] an intonational language.
41. Source Language analysis and target language generation are two problems that must be solved for Machine Translation System.
42. This mechanism applies DOP technique which is used in language analysis traditionally into target language generation equally.
43. Chinese idioms; English idioms; translation; culture connotation; original language; target language.
44. Students work in pairs and interview each other by using past tense and target language.
45. The proper application of syllepsis to the translation from Chinese into English can achieve concision and vividness in the target language.
46. Select input language and target language, then input your original content, then the app will send the request via Internet connection smoothly, it's this easy!
47. Language learning, or developing fluency in a target language , need not be complicated.
48. On the other hand, some animal names have rich pragmatic implications in the original language but not in the target language, so they cannot produce equal image association.
49. There exists extensively the phenomenon of vocabulary vacancy between source language and target language.
50. An English speaker talks into the phone. Automatic speech recognition distinguishes what is said and generates a text file that software translates to the target language.