周书
原文:
赵刚字僧庆,河南洛阳人也。起家奉朝请。累迁镇东将军、银青光禄大夫。历大行台郎中、征东将军,加金紫阶,领司徒府从事中郎,加阁内都督。魏孝武与齐神武构隙,刚密奉旨召东荆州刺史冯景昭率兵赴阙。未及发,孝武西迁。景昭集府僚议。
司马冯道和请据州待北方处分。刚曰:“公宜勒兵赴行在所。”刚曰:“公宜勒兵赴行在所。”久之更无言者。刚抽刀投地曰:“公若欲为忠臣,请斩道和;如欲从贼,可速见杀!”景昭感悟,遂众赴关右。侯景逼穰城,杨祖欢等起兵应景,以其众邀景昭于路。景昭战败,刚没蛮中。大统初,刚于霸上见太祖,具陈关东情实。太祖嘉之。是年,诏刚剛使三荆,听在所便宜从事。使还,称旨,进爵武城县侯。顷之,御史中尉董绍进策,请图梁汉。刚以为不可,而朝议已决,遂出军。绍竞无功而还,免为庶人。除刚颍川郡守。为侯景所破,乃率余众赴洛阳。大行台元海遣刚还郡征粮时景众已入颍川刚于西界招复阳翟二万户转输送洛明年洛阳不守刚远隔敌中连战破东魏广州刺史李仲侃。时有流言传刚东叛,齐神武因设反间, 声遣迎接。 刚乃率骑袭其下坞, 拔之, 露板[注]言状。太祖知刚无贰,乃加赏赉焉。渭州民郑五丑构逆,与叛羌相应,令刚往镇之。魏文帝举觞属刚曰:“昔侯景在东,为卿所困。黠羌小竖,岂足劳卿谋虑也。”刚至,并攻破之。孝闵帝践阼,出为利州总管、利沙方渠四州诸军事。 沙州氐恃险逆命,刚再讨服之。 方州生獠,自此始从赋役。加授渠州刺史。刚初至,渠帅惮其军威, 相次降款。 后以刚师出逾年, 士卒疲弊,寻复亡叛。后遂以无功而还。又与所部仪同尹才失和,被征赴阙。遇疾,卒于路。年五十七。
(节选自《周书•赵刚传》)
译文:
赵刚字僧庆,河南洛阳人。被征召投予奉朝请之职,屡次升迁为镇东将军、银青光禄大夫,魏孝武帝与齐神武帝结怨,赵刚秘密奉旨召唤东州刺史冯景昭带兵奔赴京城尚未来得及出发,孝武帝己经向西迂移了。冯昭召集冋僚商议。
司馬冯和捉议占据东荆州等待北方咐。赵刚说:“你应该兵奔赴天子所在的地方。”过了很久再没有发言的人了。赵刚抽出刀去在地上说:“您如果做忠臣,可以杀死冯道和;如果想限随贼寇,可以杀我。”冯昭交到感动有所醒悟,于是带领部众奔赴了关右。侯逼近穰城•祖欢等人组织军队接庶侯,率自己的人马在路上拦截景昭。冯景昭战败,赵刚于是沦落在了黨族。大统初年,赵刚在霸上拜见太祖,详餾陈逑了美东的实綜情况。太祖喜奖了他。这」年,皇帝下诏赵刚让他出使三荆,听任所到之处可以自行决断处置。出使返回,符合皇帝的意旨,升爵为武城县侯。不久,卿史中尉董绍进献计策,请求谋梁汉。赵刚认为不能这样做。但朝廷的商议已经决定了,于是出兵。董绍终于没有成采而返回,被兔为平民。赵刚被投予颖川郡太守。颍川郡被侯景攻破后,赵刚就带领下的军队奔赴洛阳大行台元海派遗赵刚回颍川郡一带征收粮食。当时侯鞏的部队已经透入颍川,赵刚在西部的边界上招集收复阳翟两万户,特送到洛阳,第二年,洛阳失守。赵刚逃隔在敌人之中,连作战打败了东魏广州史李仲侃。当时有流言传说赵刚向东背叛,齐神武帝趁机设下反间计,声称派人迎接。赵刚却带领騎兵袭击齐国的下坞,攻下了它,用不口的文书说明情况。太祖知遒赵刚没有貳心,于是加以賞赐。渭州人郑五丑造反,与羝的羌族互相呼应,皇帝下令赵刚前往镇压,魏文帝举起酒杯嘱咐赵刚说:“过去侯景在东面时,被您国过。较猾的羌人小子,嘟里值得烦劳您操心呢!”赵刚到达,把他们都攻破了。孝闵孛登基,出任利州总管、利沙方采四州诸军事。沙州氏人侍仗险阻违背王命,赵刚两次征讨使他们归服。方州的缭人,从此开始交税鼠役。于是皇帝又任命赵刚为采州刺史。赵刚初到,采州的部落首领害怕他的军成,一个接一个地投降顺服。后来因为赵刚出师过了一年,兵士疲劳因苦,采州人不久又逃亡叛变。此后赵刚终于未能成功平叛而回。赵刚又与所管辖的仅同尹才不和,被征召回朝,遏上疾病,在丰路去世。终年五十七岁。
相关练习:
周书
4、阅读下面的文言文,完成小题。
赵刚字僧庆,河南洛阳人也。起家奉朝请。累迁镇东将军、银青光禄大夫。历大行台郎中、征东将军,加金紫阶,领司徒府从事中郎,加阁内都督。魏孝武与齐神武构隙,刚密奉旨召东荆州刺史冯景昭率兵赴阙。未及发,孝武西迁。景昭集府僚议。
司马冯道和请据州待北方处分。刚曰:“公宜勒兵赴行在所。”刚曰:“公宜勒兵赴行在所。”久之更无言者。刚抽刀投地曰:“公若欲为忠臣,请斩道和;如欲从贼,可速见杀!”景昭感悟,遂众赴关右。侯景逼穰城,杨祖欢等起兵应景,以其众邀景昭于路。景昭战败,刚没蛮中。大统初,刚于霸上见太祖,具陈关东情实。太祖嘉之。是年,诏刚剛使三荆,听在所便宜从事。使还,称旨,进爵武城县侯。顷之,御史中尉董绍进策,请图梁汉。刚以为不可,而朝议已决,遂出军。绍竞无功而还,免为庶人。除刚颍川郡守。为侯景所破,乃率余众赴洛阳。大行台元海遣刚还郡征粮时景众已入颍川刚于西界招复阳翟二万户转输送洛明年洛阳不守刚远隔敌中连战破东魏广州刺史李仲侃。时有流言传刚东叛,齐神武因设反间, 声遣迎接。 刚乃率骑袭其下坞, 拔之, 露板[注]言状。太祖知刚无贰,乃加赏赉焉。渭州民郑五丑构逆,与叛羌相应,令刚往镇之。魏文帝举觞属刚曰:“昔侯景在东,为卿所困。黠羌小竖,岂足劳卿谋虑也。”刚至,并攻破之。孝闵帝践阼,出为利州总管、利沙方渠四州诸军事。 沙州氐恃险逆命,刚再讨服之。 方州生獠,自此始从赋役。加授渠州刺史。刚初至,渠帅惮其军威, 相次降款。 后以刚师出逾年, 士卒疲弊,寻复亡叛。后遂以无功而还。又与所部仪同尹才失和,被征赴阙。遇疾,卒于路。年五十七。
(节选自《周书•赵刚传》)
[注]露板,书信不封口。
1.下列对文画框部分的断句,正确的一项是( )
A.大行台元海遣刚还郡征粮/时景众已入颍川/刚于西界招复阳翟二万户/转输/送洛/明年/洛阳不守/刚远隔敌中/连战破东魏广州刺史李仲侃/
B.大行台元海遣刚还郡征粮/时景众已入颍川/刚于西界招复阳翟二万户/转输送洛/明年/洛阳不守/刚远隔/敌中连战破东魏广州刺史李仲侃/
C.大行台元海遣刚还郡征粮/时景众已入颍川/刚于西界招复阳翟二万户/转输/送洛/明年/洛阳不守/刚远隔/敌中连战破东魏广州刺史李仲侃/
D.大行台元海遣刚还郡征粮/时景众已入颍川/刚于西界招复阳翟二万户/转输送洛/明年/洛阳不守/刚远隔敌中/连战破东魏广州刺史李仲侃/
2.下列对文中加粗词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.“起家”的解释有三:从家中征召出来授以官职、兴家立业和出身。这里为第一种。
B.“阙”意思原指皇宫前面两侧的楼台,又可用作朝廷的代称。赴阙,指应召入朝觐见皇帝。
C.“行在所”指天子所在的地方,在本文中赵刚让冯景昭率兵前往的皇帝西迁后的逃亡处。
D.古代庙堂下东边的台阶称“阼”,“阼践”原指踏上这层台阶,又表示登上国君宝座。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.赵刚有识有胆,不恤个人安危。皇帝危难之时,群臣议政,赵刚不仅能出谋划策,而且能在众人犹豫不决时,勇敢地站出来,以其决绝的言语左右局势。
B.赵刚深受信任,受诏遇事自决。他先在霸上遇太祖,向皇帝说明了关东一带的情况,受到嘉奖;后在出使外地时,被赋予了自行决断处置的权力。
C.赵刚忠于朝廷,赢得皇帝赏赉。齐神武帝设下反间计,大肆宣扬要迎接赵刚东叛,一时流言四起,然而赵刚却率兵袭破敌城,获得皇帝信任、赏赐。
D.赵刚总领四州,出师未克全功。沙州被他两战征服,方州也归顺了;渠州也曾被降服,但后来因为军队征战时长,士兵疲劳不堪,他未能稳定全局。
4. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)侯景逼穣城,杨祖欢等起兵应景,以其众邀景昭于路。
(2)昔侯景在东,为卿所困。黠羌小竖,岂足劳卿谋虑也。
答案:
4答案及解析:
答案:1.D; 2.B; 3.C; 4.(1)侯景近穰城,杨祖欢等人组织军队接应侯景.率领自己的人马在路上截击冯景昭。
(2)过去侯景在东面袭扰,被您打得困窘不堪。较猾的羌人小子哪里值得烦劳您操心呢!
解析:1.
本题考查文言断句。此类试题解答时,是先疏通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及语段中动词的宾语或补语等断句。“转输送”的地点是“洛”,不应该断开,排除A项、C项。“连战”是接连作战,主语是“刚”,结合句意内容分析,排除B项。句意:赵刚就带领下的军队奔赴洛阳大行台元海派遗赵刚回颍川郡一带征收粮食。当时侯鞏的部队已经透入颍川,赵刚在西部的边界上招集收复阳翟两万户,特送到洛阳,第二年,洛阳失守。赵刚逃隔在敌人之中,连作战打败了东魏广州史李仲侃。故选D。
2.本题考查了解并掌握常见的古文化知识的能力。此类试题解答时,文化常识包括古代文化中天文、历法、乐律、地理、官职、科举、姓名、宗法等。这类试题一般不考过于冷僻的内容,涉及的大多是科举、姓名、礼俗等,考生要注重平时知识的积累。B项,“赴阙”多数情况是指应召入朝觐见皇帝,结合文本内容“又与所部仪同尹才失和,被征赴阙”分析可知,有时没有应召指奔赴京城。故选B。
3.本题考查概括和分析文章内容的能力。此类试题解答时,抓住题干,读全读准。对题干中的所有要求要一个不漏、原原本本地分析,准确地把握题干所提的要求,看清是选对的还是选错的,是概括内容还是分析观点。C项,根据原文“时有流言传刚东叛, 齐神武因设反间, 声遣迎接。刚乃率骑袭其下坞,拔之,露板言状”分析可知,是先有流言,后有齐神武帝设反间计。故选C。
4.
本题主要考查文言语句翻译。此类试题解答时,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。(1)“起”,发动;“应”,接应;“以”,动词,率领;“邀”,截击;“以其众邀景昭于路”(状语后置)。(2)“昔”,过去;“为……所”,被动句;“岂足”,哪里值得;“劳”,烦劳;“谋虑”,操心、担忧。
参考译文:
赵刚字僧庆,河南洛阳人。被征召投予奉朝请之职,屡次升迁为镇东将军、银青光禄大夫,魏孝武帝与齐神武帝结怨,赵刚秘密奉旨召唤东州刺史冯景昭带兵奔赴京城尚未来得及出发,孝武帝己经向西迂移了。冯昭召集冋僚商议。
司馬冯和捉议占据东荆州等待北方咐。赵刚说:“你应该兵奔赴天子所在的地方。”过了很久再没有发言的人了。赵刚抽出刀去在地上说:“您如果做忠臣,可以杀死冯道和;如果想限随贼寇,可以杀我。”冯昭交到感动有所醒悟,于是带领部众奔赴了关右。侯逼近穰城•祖欢等人组织军队接庶侯,率自己的人马在路上拦截景昭。冯景昭战败,赵刚于是沦落在了黨族。大统初年,赵刚在霸上拜见太祖,详餾陈逑了美东的实綜情况。太祖喜奖了他。这」年,皇帝下诏赵刚让他出使三荆,听任所到之处可以自行决断处置。出使返回,符合皇帝的意旨,升爵为武城县侯。不久,卿史中尉董绍进献计策,请求谋梁汉。赵刚认为不能这样做。但朝廷的商议已经决定了,于是出兵。董绍终于没有成采而返回,被兔为平民。赵刚被投予颖川郡太守。颍川郡被侯景攻破后,赵刚就带领下的军队奔赴洛阳大行台元海派遗赵刚回颍川郡一带征收粮食。当时侯鞏的部队已经透入颍川,赵刚在西部的边界上招集收复阳翟两万户,特送到洛阳,第二年,洛阳失守。赵刚逃隔在敌人之中,连作战打败了东魏广州史李仲侃。当时有流言传说赵刚向东背叛,齐神武帝趁机设下反间计,声称派人迎接。赵刚却带领騎兵袭击齐国的下坞,攻下了它,用不口的文书说明情况。太祖知遒赵刚没有貳心,于是加以賞赐。渭州人郑五丑造反,与羝的羌族互相呼应,皇帝下令赵刚前往镇压,魏文帝举起酒杯嘱咐赵刚说:“过去侯景在东面时,被您国过。较猾的羌人小子,嘟里值得烦劳您操心呢!”赵刚到达,把他们都攻破了。孝闵孛登基,出任利州总管、利沙方采四州诸军事。沙州氏人侍仗险阻违背王命,赵刚两次征讨使他们归服。方州的缭人,从此开始交税鼠役。于是皇帝又任命赵刚为采州刺史。赵刚初到,采州的部落首领害怕他的军成,一个接一个地投降顺服。后来因为赵刚出师过了一年,兵士疲劳因苦,采州人不久又逃亡叛变。此后赵刚终于未能成功平叛而回。赵刚又与所管辖的仅同尹才不和,被征召回朝,遏上疾病,在丰路去世。终年五十七岁。