快好知 kuaihz

山坡羊·骊山怀古

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。

 

译文及注释

译文

站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今。那些战胜了的国家,都化作为了土;(那些)战败了的国家,(也)都化作为了土。

注释

山坡羊:词牌名。

骊山:在今陕西临潼县东南。

阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。

一炬:指公元前206年12月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见《史记·项羽本纪》。故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”(《阿房宫赋》)之叹息。

萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。

列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:山坡羊·骊山怀古  骊山  骊山词条  怀古  怀古词条  山坡  山坡词条  山坡羊·骊山怀古词条  
古文典籍

 管子任法篇文言文翻译

《管子·任法》是春秋时期军事家管仲创作的一篇文言文。以下是管子任法篇文言文翻译,欢迎阅读。文言文圣君任法而不任智,任数而不任说,任公而不任私,任大道而不任小物,...(展开)