哭宣城善酿纪叟全文:
纪叟黄泉里,还应酿老春。
夜台无晓日,沽酒与何人。
哭宣城善酿纪叟全文翻译:
纪老在黄泉地下,还会酿制老春美酒。
只是阴间没有李白,你老卖酒给何人?
哭宣城善酿纪叟字词句解释:
宣城:郡名,今属安徽省。善酿:擅长酿酒。
黄泉:地下。
老春:纪叟所酿酒名。唐人称酒多有”春“字。
夜台:墓穴。暮闭后不见光明,故称。亦借指阴间。《文选》陆机诗:”送子长夜台。“李周翰注:”坟墓一闭,无复见明,故云长夜台,后人称夜台本此。“
大春:戴老所酿酒名。
此诗作于唐肃宗上元二年(761年)。李白是个重感情的人,一生广交朋友。此诗凭吊的友人纪叟,是宣城著名的酿酒人,所酿的美酒遐迩闻名。李白一生嗜酒,曾多次游宣城,自然就和他交上了朋友,经常喝他酿造的美酒。纪叟死后,李白很悲痛,所以写了这首诗哭悼他。
《哭宣城善酿纪叟》是唐代大诗人李白创作的一首诗,有两个版本,另一版本题为“题戴老酒店”,两者文字略有不同。此诗作于李白晚年,为悼念一位善于酿酒的老师傅而写。
前二句,诗人痴情地想象这位酿酒老人死后在黄泉下还应该施展绝活酿造老春名酒;后二句,沿着前面的思路更深一层地感叹因阴阳相隔而难以尝到老人的美酒。全诗虽只有寥寥数语,但以朴拙的语言,真挚动人地表现出诗人对酿酒老人的怀念之深,并赋予浪漫主义的色彩加以渲染,把生离死别的悲痛刻画得入木三分。