快好知 kuaihz

李白紫骝马全文翻译及字词句解释

李白紫骝马全文:

紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄。

临流不肯渡,似惜锦障泥。

白雪关山远,黄云海戍迷。

挥鞭万里去,安得念春闺。

李白紫骝马全文翻译:

紫骝马矫捷骄嘶,它那碧玉般的蹄子上下翻腾。

来到河边却不肯渡河,仿佛也可惜弄湿锦绣的障泥围裙。

与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。

挥鞭驰骋万里去,怎么能老是思念春闺的佳人?

李白紫骝马字词句解释:

紫骝马:即枣红马。唐人谓之紫骝,今人称枣骝。

锦障泥:华美的障泥。障泥,披于马鞍两旁的防护织物。用《晋书》王济事,王济善识马性,尝乘一马,着锦障泥,临水马不肯渡,济知其怜惜障泥,使人解去,马遂行。

白雪:唐代戍名,在蜀地,与吐蕃接壤(依王琦说)。

“黄云”句:谓征人在黄云戍守之地因荒漠广阔而迷失方向。黄云,唐代戍名,其地不详(依王琦说)。海,喻广阔,作“戍”的状语。

此诗描述了一位征人远戍,思念在家的妻子形象。前四句写征人所乘之紫骝马。以马的行为烘托人的感情,马嘶鸣,引起人的酸楚。马临流迟疑,陪衬人的留恋不舍。后四句写征人想念在家的妻子。“念春闺”是全诗之眼。关山远,海戍迷,写戍边环境的空旷辽远,以表现征人离家空虚的心情。“挥鞭万里去,安得念春闺”,不仅路途遥远,奔波也忙碌,故言不得念春闺。说是无暇念春闺,实则谓虽然路途遥远,奔波忙碌,但总是放不下春闺之思。“挥鞭”句用倒卷之笔,本应冠于“白雪”句之前。但那样就显得平直无波,缺少起伏了。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:紫骝  紫骝词条  词句  词句词条  李白  李白词条  解释  解释词条  翻译  翻译词条