留别贾舍人至其一全文:
大梁白云起,飘摇来南洲。
徘徊苍梧野,十见罗浮秋。
鳌抃山海倾,四溟扬洪流。
意欲托孤凤,从之摩天游。
凤苦道路难,翱翔还昆丘。
不肯衔我去,哀鸣惭不周。
远客谢主人,明珠难暗投。
拂拭倚天剑,西登岳阳楼。
长啸万里风,扫清胸中忧。
谁念刘越石,化为绕指柔。
留别贾舍人至其一全文翻译:
大梁开封的白云起舞,飘飖来到南方。
徘徊在苍梧的原野,已经有十年了,罗浮秋叶已经黄过十回。
鲸鳌博浪山海倾倒,四海扬起洪流。
我意欲托身于孤凤,与它一起游翔九天。
凤凰也苦于道路艰难,翱翔飞还昆丘山。
不肯衔我而去,哀鸣惭愧招待不周。
远行客感谢主人的款待,明珠难以暗投。
拂拭好倚天长剑,西登高耸的岳阳楼。
长啸万里清风,扫清胸中忧滤。
谁想到刚健自强的刘越石,现在化成了绕指柔的丝绵。
留别贾舍人至其二全文:
秋风吹胡霜,凋此檐下芳。
折芳怨岁晚,离别凄以伤。
谬攀青琐贤,延我于北堂。
君为长沙客,我独之夜郎。
劝此一杯酒,岂惟道路长。
割珠两分赠,寸心贵不忘。
何必儿女仁,相看泪成行。
留别贾舍人至其二全文翻译:
秋风吹来北方的霜雪,檐下鲜花已经凋谢。
折有枝花儿,感叹岁晚人老,离别之时凄凉悲伤。
错误地列位在青琐台贤人之中,请我坐在北堂上。
你现在是长沙逐客,我也独自流放到夜郎。
劝尽这杯酒,不光是因为道路太长。
割开明珠,各持一半,寸心贵在不相忘。
也不必表现儿女之仁,相看泪成行。