快好知 kuaihz

江行寄远全文翻译(李白)

江行寄远全文:

刳木出吴楚,危槎百馀尺。

疾风吹片帆,日暮千里隔。

别时酒犹在,已为异乡客。

思君不可得,愁见江水碧。

江行寄远全文翻译:

高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。

西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。

昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。

刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。

江行寄远字词句解释:

(1)《周易》:“割木为舟。”孔颖达《正义》:舟,必用大木刳凿为之,故云“刳木”也。萧士赟曰:张骞乘槎,乃刳全木为之,今沅、湘中有此,名为艚船。

(2)吴均诗:“悲衔别时酒。”

此诗大约是李白出川时候写的,估计在三峡下游,已经体验到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感觉,根据《秋下荆门》的描写,大约是在春天出的三峡,水流正急速的季节。“别时酒犹在,已为异乡客。”很好的诠释了快速旅程的感觉,时空感特别好。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:江行寄远全文翻译  李白  李白词条  翻译  翻译词条  全文  全文词条  江行寄远全文翻译词条