快好知 kuaihz

送陆判官往琵琶峡全文翻译(李白)

送陆判官往琵琶峡全文:

水国秋风夜,殊非远别时。

长安如梦里,何日是归期。

送陆判官往琵琶峡全文翻译:

秋风吹过水乡的夜晚,这样的时辰绝不适合远离。

远隔长安恍如梦里,什么时候才是归去的日期?

送陆判官往琵琶峡字词句解释:

判官:生平不详。判官,官名,唐时节度使等的下属官吏,多掌文书之事。琵琶峡:在巫山,形同琵琶,故名。

水国:水乡。我国南方多河泽,故称水国。

殊非:绝非。

送陆判官往琵琶峡赏析:

盛唐时期,由于政治安定,经济、交通发达,通衢驿馆行人往来频繁,以送别为题材的诗歌空前繁盛。这些诗或写景寄情,或直抒情怀,手法多样,不拘一格。然所贵者当在于情真意切,深有寄托,方能感人至深。这首诗看似平淡,实则情深意浓。

首句写景,点明送行的地点和时间。“秋风”二字意在烘托环境气氛的凄清,以表达离别的感伤情绪。二句言情。“殊非”二字含意深厚,既有挽留之情,又有感叹之意。夜深风紧,此时上路,殊非良辰,所以诗人殷勤致意,挽留他待天明风停以后再走,这是一层意思。念友人何以如此匆匆告别,叹其奔波劳苦,这又是一层意思。

总之“殊非”二字意味深长。太白诗曾有句云:“天山三丈雪,岂是远行时。”而此处说:“水国秋风夜,殊非远别时。”杨慎对此极为赞赏,他曾指出:“岂是、殊非,变幻二字,愈出愈奇。”(《李诗选》)三四两句是写诗人送别时的内心活动。“长安如梦里,何日是归期?”是说终日萦念长安,象在梦中一样,什么时候才能再度回去呢?

这两句语意双关,一方面是写给友人,问他何时能回到长安,另一方面更主要的是在说自已希望能够重新得到朝廷的重用。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:送陆判官往琵琶峡全文翻译  判官  判官词条  李白  李白词条  琵琶  琵琶词条  翻译  翻译词条  全文  全文词条  
古文诗文

 情人怨遥夜,竟夕起相思。

情人怨遥夜,竟夕起相思。出自唐代张九龄的《望月怀远 / 望月怀古》海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期...(展开)