快好知 kuaihz

送贺监归四明应制翻译注释及作者简介(李白)

送贺监归四明应制全文:

久辞荣禄遂初衣,曾向长生说息机。

真诀自从茅氏得,恩波宁阻洞庭归。

瑶台含雾星辰满,仙峤浮空岛屿微。

借问欲栖珠树鹤,何年却向帝城飞。

送贺监归四明应制全文翻译:

贺老你不恋高位,辞别荣禄多次,今天终于遂你心愿,又是一布衣了。你喜欢长生仙道,息灭心机。

修炼长生仙道的真诀自从茅氏处得道了,虽然皇上恩波浩淼,怎能阻碍你从洞庭湖归故乡呢?

你向往的瑶台,云雾缭绕,星辰满天,仙峤浮在太空,仙岛微茫,等你骑鹤驾到。

我可以不可以问问:你这只打算栖息在琼树上的仙鹤,何年何时又飞回帝城,与我们再喝几杯?

送贺监归四明应制全文拼音版注释:

jiǔ cí róng lù suì chū yī , céng xiàng cháng shēng shuō xī jī 。

久辞荣禄遂初衣,曾向长生说息机。

zhēn jué zì cóng máo shì dé , ēn bō níng zǔ dòng tíng guī 。

真诀自从茅氏得,恩波宁阻洞庭归。

yáo tái hán wù xīng chén mǎn , xiān qiáo fú kōng dǎo yǔ wēi 。

瑶台含雾星辰满,仙峤浮空岛屿微。

jiè wèn yù qī zhū shù hè , hé nián què xiàng dì chéng fēi 。

借问欲栖珠树鹤,何年却向帝城飞。

李白(701年—762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《越女词》、《早发白帝城》等多首。

李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

乾元二年(759年),朝廷因关中遭遇大旱,宣布大赦,规定死者从流,流以下完全赦免。李白经过长期的辗转流离,终于获得了自由。他随即顺着长江疾驶而下,而那首著名的《早发白帝城》最能反映他当时的心情。到了江夏,由于老友良宰正在当地做太守,李白便逗留了一阵。乾元二年,李白应友人之邀,再次与被谪贬的贾至泛舟赏月于洞庭之上,发思古之幽情,赋诗抒怀。不久,又回到宣城、会稽旧游之地。差不多有两年的时间,他往来于两地之间,仍然依人为生。

上元二年(761年),已六十出头的李白因病返回镇江。在镇江,他的生活相当窘迫,不得已只好投奔了在当涂做县令的族叔李阳冰。

上元三年 (762年),李白病重,在病榻上把手稿交给了李阳冰,赋《临终歌》而与世长辞,终年六十二岁。

关于李白之死,历来众说纷纭,莫衷一是。总体可以概括为三种死法:其一是醉死,其二是病死,其三是溺死。第一种死法见诸《旧唐书》,说李白“以饮酒过度,醉死于宣城”;第二种死法亦见诸其他正史或专家学者的考证之说。说当李光弼东镇临淮时,李白不顾61岁的高龄,闻讯前往请缨杀敌,希望在垂暮之年,为挽救国家危亡尽力,因病中途返回,次年病死于当涂县令、唐代最有名的篆书家李阳冰处;而第三种死法则多见诸民间传说,极富浪漫色彩,说李白在当涂的江上饮酒,因醉跳入水中捉月而溺死,与诗人性格非常吻合。但是不管哪一种死法,都因参与永王李璘谋反作乱有着直接的关系。因为李白流放夜郎(即今贵州一带),遇赦得还后不久,就结束了他传奇而坎坷的一生,这是一个不争的事实。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:四明  四明词条  应制  应制词条  李白  李白词条  注释  注释词条  翻译  翻译词条  
古文诗文

 朝来入庭树,孤客最先闻。

朝来入庭树,孤客最先闻。出自唐代刘禹锡的《秋风引》何处秋风至?萧萧送雁群。朝来入庭树,孤客最先闻。参考翻译翻译及注释翻译秋风不知从哪里吹来,萧萧地送来了大雁一群...(展开)