快好知 kuaihz

别匡山翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)

匡山全文:

晓峰如画碧参差,藤影风摇拂槛垂。

野径来多将犬伴,人间归晚带樵随。

看云客倚啼猿树,洗钵僧临失鹤池。

莫怪无心恋清境,已将书剑许明时。

匡山全文翻译:

清晨,我远望匡山,但见青山如画,青翠的颜色深浅不一,树木参差不齐。

藤影随风飘动,垂到栏杆上。山间的小路上,行人大都带着一只家犬行走,晚归的农民们都背负着柴薪。

猿在树上喧叫,我倚树而立,看见大明寺里的僧人在失鹤池中洗吃饭的钵盂。

不是我不爱这秀丽的美景,只因我已决心将我的文才武艺全都投入到政治清明的时代,以开创一番事业。

匡山字词句解释:

参差碧,《彰明县志》作色参差。

槛,当指大明寺之栏干。

失鹤池,《彰明县志》作饲鹤池。

莫怪,《彰明县志》作莫谓。

清境,《彰明县志》作清景。

书剑,指文才武艺。明时,谓政治开明之时代。

匡山全文拼音版注释:

xiǎo fēng rú huà bì cēn cī , téng yǐng fēng yáo fú jiàn chuí 。

晓峰如画碧参差,藤影风摇拂槛垂。

yě jìng lái duō jiāng quǎn bàn , rén jiān guī wǎn dài qiáo suí 。

野径来多将犬伴,人间归晚带樵随。

kàn yún kè yǐ tí yuán shù , xǐ bō sēng lín shī hè chí 。

看云客倚啼猿树,洗钵僧临失鹤池。

mò guài wú xīn liàn qīng jìng , yǐ jiāng shū jiàn xǔ míng shí 。

莫怪无心恋清境,已将书剑许明时。

匡山赏析(鉴赏):

《别匡山》是唐朝诗人李白所作的七言律诗。

此诗用美景和闲适生活来衬托壮志雄心,匡山美景和闲适生活固然让人安闲舒适,但诗人"无心恋", "已将书剑许明时",决心把自己的文韬武略奉献给清明的时代,表达了奋斗的豪情和高远的追求,表露出诗人欲建功立业的远大抱负。

李白的诗主要有两种风格:一种为“狂风吹我心,西挂咸阳树”式的大气磅礴、雄奇浪漫之壮美,诸如《蜀道难》之类;一种为“清水出芙蓉,天然去雕饰”的清新自然之优美。此诗应属后一类。

另外,此诗也透露出李白隐逸与入世的矛盾。诗人思想中有很深的隐逸情结,所以把家乡描绘得极其优美,且环境清幽,适于隐居。但毕竟身处大唐盛世,男儿志在四方,立志报国,所以最终“无心恋清境”,离开家乡,“已将书剑许明时”。

首句“晓峰如画参差碧,藤影风摇拂槛垂”,天色初晓,作者走出门外远望匡山,只看到曙光中美景如画,山色斑斓,不禁心情舒畅。近处,藤蔓从树上垂下,随风摇曳,枝条轻轻拂过栏杆,令人心旷神怡。

次句“野径来多将犬伴,人间归晚带樵随”,山上野径交错,人们常常带着家犬一起走过。每逢夕阳西下,晚归的农人就背着柴薪走下山来。这一富有浓郁生活气息的画面,给人平静而悠远的感觉。

中间两联“看云客倚啼猿树,洗钵僧临失鹤池”,读书读累了,作者常倚树休息,没看云卷云舒,聆听猿啼阵阵。有时候还会看见大明寺里的僧人出来清洗钵盂,他们洗钵的那个池塘曾有白鹤飞来,如今却不知飞到那里去了。短短几句诗,描绘出匡山的美好景致,也表达出作者对这里所怀有的深沉感情。

最后两句描绘出一幅匡山虽美、无心留恋、决心奉献文才武艺的雄心壮志图。诗人“将犬”为伴,“带樵”晚归,听“猿啼”,看“鹤飞”,心旷神怡,安闲舒适。运用借景抒情的手法:匡山虽美,我却要离开了。不是我不喜爱这里的美景,而是我已经决心走出大山,凭自己的文武才艺,开创一番伟大事业。

此诗的前三联描写了匡山的自然美景,雄奇、秀丽、清幽,可见其对家乡的深情与依恋。尾联则抒发了他欲为大唐盛世奉献出文才武艺的宏伟抱负。不是不热爱家乡与大自然,只是因为早已有了在盛世施展才能的抱负了。

全诗八句,前六句皆写匡山“清境”,末二句写己之政治抱负,亦即远游之目的。全诗于清雅闲适中体现着作者远大的志向和豪迈的情怀,叙事娓娓,抒情款款,可见李白去蜀辞乡之际,既对故乡无限依恋,而用世之心更高于一切。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:匡山  匡山词条  李白  李白词条  赏析  赏析词条  注释  注释词条  鉴赏  鉴赏词条  
古文典籍

 聊斋志异阎王原文及翻译

原文李常久,临朐人。壶榼于野,见旋风蓬蓬而来,敬酹奠之。后以故他适,路旁有广第,殿阁弘丽。一青衣人自内出,邀李,李固辞。青衣人要遮甚殷,李曰:“素不相识,得无误...(展开)

古文诗文

 金错刀行原文翻译_注释_赏析

原文金错刀⑴行陆游黄金错刀白玉⑵装,夜穿窗扉出光芒。丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒⑶。京华⑷结交尽奇士⑸,意气⑹相期⑺共生死。千年史策⑻耻无名,一片丹心⑼报天子...(展开)