快好知 kuaihz

李白白鹭鸶全文翻译、赏析、拼音版注释

鹭鸶全文:

白鹭下秋水,孤飞如坠霜。

心闲且未去,独立沙洲傍。

鹭鸶全文翻译:

一只孤独的白鹭鶿,欲下到秋天寒冷的河水中捕鱼喝水,像一片飘飞的霜雪。

一副悠闲自在的样子,似乎还不想急著离开。独立在沙滩的边缘。

鹭鸶字词句解释:

鹭鸶:白鹭鸶鸟,是群居性的鸟,除了成群觅食、飞翔外,也成群在同一棵大树上筑巢。

白鹭:又名小白鹭,是白鹭属的一种鸟类。

沙洲:是河流中的心滩、江心洲、湖滨、海滨附近形成的沙滩的总称。是水流、波浪堆积作用形成的堆积地貌。

鹭鸶全文拼音版注释:

bái lù xià qiū shuǐ , gū fēi rú zhuì shuāng 。

白鹭下秋水,孤飞如坠霜。

xīn xián qiě wèi qù , dú lì shā zhōu páng 。

心闲且未去,独立沙洲傍。

鹭鸶赏析(鉴赏):

这两句是说,一只白鹭从空中飞入秋日的水中,像是白霜坠入水中那样洁白鲜亮。秋水泛白,蓝天之上孤飞,其白鲜明。白鹭、秋水、孤飞、坠霜全状白色,不觉其赘,反觉愈美,可谓神来之笔。

李白从少年时起,常去戴天山寻找道观的道士谈论道经。后来,他与一位号为东岩子的隐者隐居于岷山,潜心学习。他们在自己居住的山林里,饲养了许多奇禽异鸟,做了动物饲养员。这些美丽而驯良的鸟儿,由于饲养惯了,定时飞来求食,好像能听懂人的语言似的,一声呼唤,便从四处飞落阶前,甚至可以在人的手里啄食谷粒,一点都不害怕。这件事被传作奇闻,最后竟使绵州刺史亲自到山中观看鸟儿们的就食情况。这位刺史见他们能指挥鸟类的行动,认定他们有道术,便想推荐二人去参加道科的考试。可是,二人都婉言拒绝了。当时有名的纵横家赵蕤也是李白的老师,此人于开元四年(716)就著成了《长短经》十卷。那时李白才十五岁。赵蕤这部博考六经异同、分析天下形势、讲求兴亡治乱之道的纵横家式的著作引起了李白极大的兴趣。他以后一心要建功立业,喜谈王霸之道,也正是受到这部书的影响。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:鹭鸶  鹭鸶词条  赏析  赏析词条  注释  注释词条  白白  白白词条  拼音  拼音词条  
古文诗文

 州桥原文翻译_注释_赏析

原文州桥⑴范成大南望朱雀门⑵,北望宣德楼⑶,皆旧御路也。州桥南北是天街⑷,父老年年等驾回⑸。忍泪失声询使者⑹,几时真有六军来⑺?注释⑴州桥:正名为天汉桥,在汴梁...(展开)