快好知 kuaihz

子夜四时歌·夏歌全文翻译及注释(李白)

子夜四时歌·夏歌全文:

镜湖三百里,菡萏发荷花。

五月西施采,人看隘若耶。

回舟不待月,归去越王家。

子夜四时歌·夏歌全文翻译:

镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的苛花。西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。西施回家不到一个月,便被选进了宫中。

子夜四时歌·夏歌字词句解释:

镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴东南。

菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡萏”,即花苞。

若耶(yē):若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名“浣纱溪”。

“回舟”句:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。

越王:指越王勾践。

子夜四时歌·夏歌拼音版注释:

jìng hú sān bǎi lǐ , hàn dàn fā hé huā 。

镜湖三百里,菡萏发荷花。

wǔ yuè xī shī cǎi , rén kàn ài ruò yē 。

五月西施采,人看隘若耶。

huí zhōu bù dài yuè , guī qù yuè wáng jiā 。

回舟不待月,归去越王家。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:子夜  子夜词条  四时  四时词条  李白  李白词条  注释  注释词条  翻译  翻译词条