快好知 kuaihz

二砺原文翻译_注释_赏析

原文

二砺

郑思肖

愁里高歌梁父吟①,犹如金玉戛商音②。

十年勾践亡吴计③,七日包胥哭楚心④。

秋送新鸿哀破国, 昼行饥虎齧空林⑤。

胸中有誓深于海, 肯使神州竟陆沉⑥?

注释

①梁父吟:梁父亦作梁甫,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。

②戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。

③十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。

④七日句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。

⑤昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。

⑥神州句:陆沉,沉沦,沦陷。

翻译

愁闷时高歌一曲《梁父吟》,象敲金击玉一般发出悲凉的声音。

要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。

秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。

我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!

创作意境

这首诗是作者写来勉励自己磨砺志气的,从诗中可以看出作者对侵略者的痛恨和矢志报仇的爱国精神。

作者简介

郑思肖(1241~1318)宋末诗人、画家,连江(今属福建)人。原名不详,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝国姓赵的组成部分。字忆翁,表示不忘故国;号所南,日常坐卧,要向南背北。亦自称菊山后人、景定诗人、三外野人、三外老夫等。曾以太学上舍生应博学鸿词试。元军南侵时,曾向朝廷献抵御之策,未被采纳。后客居吴下,寄食报国寺。郑思肖擅长作墨兰,花叶萧疏而不画根土,意寓宋土地已被掠夺。有诗集《心史》、《郑所南先生文集》、《所南翁一百二十图诗集》等。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:二砺原文翻译注释赏析  赏析  赏析词条  注释  注释词条  原文  原文词条  翻译  翻译词条  
古文典籍

 淮南子齐俗训全文及翻译

淮南子齐俗训全文率性而行谓之道,得其天性谓之德。性失然后贵仁,道失然后贵义。是故仁义立而道德迁矣,礼乐饰则纯朴散矣,是非形则百姓眩矣,珠玉尊则天下争矣。凡此四者...(展开)