快好知 kuaihz

雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。

雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。

出自五代阎选的《临江仙·雨停荷芰逗浓香》

雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。

物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄王?

珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。

欲凭危槛恨偏长。

藕花珠缀,犹似汗凝妆。

参考翻译

翻译及注释

翻译

雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?

鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。

注释

(1)荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。《国语·楚语上》:“屈到嗜芰。” 韦昭注:“芰,菱也。”

逗:招引,带来。

(2)噪:指蝉鸣叫。

(3)物华:美好的景物。杜甫《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。”

(4)“不逢”二句:意思是,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?

(5)簟(diàn):竹席。

欹(qī):歪斜,倾斜。

鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。

(6)尘暗:气氛昏暗。

(7)凭:靠,靠着。

危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。《庄子·田子方》:“尝与汝登高山,履危石。”

(8)“藕花”二句:荷花上面点缀着露水,好像是美人红面上凝聚的汗珠。缀,点缀。犹似,好似。犹与若、似意同,作同义词叠用。孔欣《置酒高楼上》诗:“生犹悬水溜,死若波澜停。”

作者介绍

阎选

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。...

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:垂杨  垂杨词条  浓香  浓香词条  岸边  岸边词条  
古文作者

 送友人原文及翻译赏析

【原文】青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。【翻译】青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着...(展开)