快好知 kuaihz

小男供饵妇搓丝,溢榼香醪倒接罹。意思翻译、赏析

小男供饵妇搓丝,溢榼香醪倒接罹。

出自唐代李郢的《南池

小男供饵妇搓丝,溢榼香醪倒接罹。

日出两竿鱼正食,一家欢笑在南池

参考翻译

翻译及注释

翻译

小男孩准备鱼饵,妻子搓丝准备做钓鱼线,

丈夫倒裹头巾,身旁满满一壶浊酒飘出浓浓的香气。

太阳升起两竿高了,正是鱼儿觅食的时候,咬钩的鱼一条接着一条。

一家人欢欢喜喜在南池继续垂钓。

注释

注:榼(音ke棵),古代酒器。

醪,浊酒。接li,古代一种头巾。

参考赏析

简析

诗人生动有趣地描绘了一家人垂钓时兴致勃勃,其乐融融的生活场面。读来令人感到温馨有趣。

作者介绍

李郢

李郢,字楚望,长安人。大中十年,第进士,官终侍御史。诗作多写景状物,风格以老练沉郁为主。代表作有《南池》、《阳羡春歌》、《茶山贡焙歌》、《园居》、《中元夜》、《晚泊松江驿》、《七夕》、《江亭晚望》、《孔雀》、《画鼓》、《晓井》等,其中以《南池》流传最广。...

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:小男  小男词条  赏析  赏析词条  意思  意思词条  翻译  翻译词条  
古文典籍

 聊斋志异疲龙文言文翻译

文言文胶州王侍御出使琉球。舟行海中,忽自云际堕一巨龙,激水高数丈。龙半浮半沉,仰其首,以舟承颔;睛半含,嗒然若丧。阖舟大恐,停桡不敢少动。舟人曰:“此天上行雨之...(展开)