快好知 kuaihz

“归来使酒气,未肯拜萧曹。羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】归来使酒气,未肯拜萧曹。羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿

【出处】唐·李白《白马篇》。

【意思翻译】你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。

【全诗】

《白马篇》

.[唐].李白.

龙马花雪毛,金鞍五陵豪。

秋霜切玉剑,落日明珠袍。

斗鸡事万乘,轩盖一何高。

弓摧南山虎,手接太行猱。

酒后竞风采,三杯弄宝刀。

杀人如剪草,剧孟同游遨。

发愤去函谷,从军向临洮。

叱咤经百战,匈奴尽奔逃。

归来使酒气,未肯拜萧曹。

羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿

【赏析】

    第五层,写壮士不附权贵、不甘隐没的磊落胸怀。这一层也从两方面着笔。 “归来”两句,写其立功归来,不改往日豪侠本色,常借饮酒发泄其胸中不平之气(“使气”),不肯向手握权势的人物低头(萧、曹指西汉名相萧何、曹参)。不肯恃功求爵,不愿依附权贵,独立不羁,我行我素,此为壮士胸怀之一面。 “羞入”两句,讲的是壮士胸怀的另一面:羞于做原宪之类隐士的弟子(“原宪”,孔子弟子·为隐士之代表; “入……室”,即以某人为师),隐居于荒径蓬蒿之中,做那种不问世事的隐者之流。此层四句,其实皆与前文有承接关系。“使酒气”,承“酒后竞风采”四句; “羞入原宪室”,与“发愤去函谷”四句一脉相连。合而言之,则是平时决不摧眉折腰,俯首贴耳;一旦国家有事,又能挺身而出,奋勇当先。诗人所赞美的,就是这样一种清高的品德和独立的人格,这也正是全诗的立意所在。

    合观全诗,一二两层描绘人物的外形与勇力;四五两层刻划人物的性格与精神;居间的第三层,为前后转换之关键;结末第五层,则是以上各层的汇集与升华。结构井然有序,着墨浓淡相宜,层层递进,步步深入,终于使这位壮士鲜明的精神风貌跃然纸上。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:蓬蒿  蓬蒿词条  全诗  全诗词条  荒淫  荒淫词条  来使  来使词条  酒气  酒气词条  
古文典籍

 管子匡君大匡文言文翻译

《管子·匡君大匡》是春秋时期军事家管仲创作的一篇文言文。以下是管子匡君大匡文言文翻译,欢迎阅读。管子匡君大匡文言文齐僖公生公子诸儿、公子纠、公子小白。使鲍叔傅小...(展开)