【诗句】有花堪折直须折,莫待无花空折枝。
【出处】唐·杜秋娘《金缕衣》。
【意思1】有花可折的时候就应当折 下来,不要等到没有的时候空折树枝。 有花:一作“花开”。直:径直,就。须: 应当。
【意思2】有花:一作‘花开’。堪:可以;能够。
此联的意思是:枝上的花儿正当开得艳丽可以折的时候, 你就应去折,不要等到没花的时候去折,到那时只能去折空的枝杆 了。后用来教育青年人要把握好青春的大好时光,切不可虚度年 华,蹉跎岁月。
【评析】
《全唐诗》此题作者为无名氏。这首诗含义比较单纯,反复咏叹强调爱惜 时光,莫要错过青春年华。从字面看,是对青春和爱情的大胆歌唱,是热情 奔放的坦诚流露。然而字面背后,仍然是 “爱惜时光” 的主旨。因此,若作 “行乐及时” 的宗旨看似乎低了,作 “珍惜时光” 看,便摇曳多姿,耐人寻 味。
这是中唐时的一首流行歌词。据说元和时镇海节度使李锜酷爱此词,常命 侍妾杜秋娘在酒宴上演唱。歌词的作者已不可考。有的唐诗选本径题为杜秋娘 作或李锜作。
此诗含意很单纯,可以用 “莫负好时光”一言以蔽之。这原是一种人所共 有的思想感情。可是,它使读者感到其情感虽单纯却强烈,能长久在人心中缭 绕,有一种不可思议的魅力。它每个诗句似乎都在重复那单一的意思 “莫负好 时光!”而每句又都寓有微妙变化,重复而不单调,回环而有缓急,形成优美 的旋律。
【用法例释】用以说明要珍惜时光 或抓住机会,免得错过后追悔莫及。 [例]人海茫茫,既寻觅到意中人,就该 “有花堪折直须折,莫待无花空折枝”, 与其在怯懦中苦苦相思,毋宁鼓起勇气 向他伸出你的手:“来吧,请与我同行!” (燕庚乔等《当代青年生活难题1000 解·婚恋家庭篇》)
【英文翻译】
1. Pluck the blossoms in the springtime
When they open to the sun.
For you"ll find but withered branches
Then bright youth and love are done. (Henry H. Hart译)
2. When flowers are in full bloom
Pluck them as you may.
Do not wait until they fade;
You"ll only take a twig away! (黄新渠译)
3. Gather sweet blossoms while you may
And not the twig devoid of flowers! (许渊冲 译)
【全诗】
《金缕衣》
.[唐].杜秋娘.
劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。
有花堪折直须折,莫待无花空折枝。
【赏析】
三、四句则构成第二次反复和咏叹,单就诗意看,与一、二句差不多,还是“莫负好时光”那个意思。这样,除了句与句之间的反复,又有上联与下联之间的较大的回旋反复。但两联表现手法就不一样,上联直抒胸臆,是赋法;下联却用了譬喻方式,是比义。于是重复中仍有变化。三、四没有一、二那样整饬的句式,但意义上彼此是对称得铢两悉称的。上句说“有花”应怎样,下名说“无花”会怎样;上句说“须”怎样,下句说“莫”怎样,也有肯定否定的对立。二句意义又紧紧关联:“有花堪折直须折”是从正面说“行乐须及春”意,“莫待无花空折枝”是从反面说“行乐须及春”意,似分实合,反复倾诉同一情愫,是“劝君”的继续,但语调节奏由徐缓变得峻急、热烈。“堪折——直须折”这句中节奏短促,力度极强,“直须”比前面的“须”更加强调。这是对青春与欢爱的放胆歌唱。这里的热情奔放,不但真率、大胆,而且形象、优美。“花”字两见,“折”字竟三见;“须——莫”云云与上联“莫——须”云云,又自然构成回文式的复叠美。这一系列天然工妙的字与字的反复、句与句的反复、联与联的反复,使诗句琅琅上口,语语可歌。除了形式美,其情绪由徐缓的回环到热烈的动荡,又构成此诗内在的韵律,诵读起来就更使人感到回肠荡气了。更何况它在唐代是配乐演唱,难怪它那样使人心醉而被广泛流传了。
此诗另一显著特色在于修辞的别致新颖。一般情况下,旧诗中比兴手法往往合一,用在诗的发端;而绝句往往先景语后情语。此诗一反常例,它赋中有兴,先赋后比,先情语后景语,殊属别致。“劝君莫惜金缕衣”一句是赋,而以物起情,又有兴的作用。诗的下联是比喻,也是对上句“须惜少年时”诗意的继续生发。不用“人生几何”式直截的感慨,用花(青春、欢爱的象征)来比少年好时光,用折花来比莫负大好青春,既形象又优美,因此远远大于“及时行乐”这一庸俗思想本身,创造出一个意象世界。这就是艺术的表现,是形象思维。错过青春便会导致无穷悔恨,这层意思,此诗本来可以用却没有用“老大徒伤悲”一类成语来表达,而紧紧朝着折花的比喻向前走,继而造出“无花空折枝”这样闻所未闻的奇语。没有沾一个悔字恨字,而“空折枝”三字多耐人寻味,多有艺术说服力!