快好知 kuaihz

“川为净其波,鸟亦罢其鸣。乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】川为净其波,鸟亦罢其鸣。乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。

【出处】唐·李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》。

【意思翻译】江河听曲而平息了波澜,百鸟闻声也停止了啼鸣。仿佛乌孙公主远怀故乡,宛如文成公主之怨吐蕃。

【全诗】

《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》

.[唐].李颀.

蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。

胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。

古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。

先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。

董夫子,通神明,深松窃听来妖精。

言迟更速皆应手,将往复旋如有情。

空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。

嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。

川为净其波,鸟亦罢其鸣。

乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。

幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。

迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。

长安城边东掖垣,凤凰池对青琐门。

高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。

【赏析】

   值得特别注意的是,这首诗关联着三方面——董庭兰、蔡琰和 房琯。写董庭兰的技艺,要通过他演奏《胡笳弄》来写。要写《胡笳 弄》,便自然和蔡琰联系起来,既联系她的创作,又联系她的身世、经 历和她所处的特殊环境。全诗的特色就在于巧妙地把演技、琴声、 历史背景以及琴声所再现的历史人物的感情结合起来,笔姿纵横飘 逸,忽天上,忽地下,忽历史,忽目前。既周全细致又自然浑成。最 后对房给事含蓄的称扬,既为董庭兰祝贺,也多少寄托着作者的一 点倾慕之情。李颀此时虽久已去官,但并未忘情宦事,他是多么希 望能得遇知音而一显身手啊!

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:乌珠  乌珠词条  全诗  全诗词条  沙尘  沙尘词条  哀怨  哀怨词条  赏析  赏析词条