【诗句】鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。独立扬新令,千营共一呼。
【出处】唐·卢纶《和张仆射塞下曲六首·其一》。
【意思翻译】箭袋插有大雕翎利箭金仆姑,手执飘着燕尾状令旗绣蝥弧。将军屹立扬旗发布新的命令,千营军士一起振臂发声高呼!
【全诗】
《和张仆射塞下曲六首·其一》
.[唐].卢纶.
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
独立扬新令,千营共一呼。
【题解】
这首诗描述了一位威猛无比的将军发号施令,边军戎装待发、阵前誓师的壮观场面。
【注释1】
①鹫翎:鹫鸟的羽毛。鹫,鸷鸟,即大雕。金仆姑:古良箭名,以鹫瓴为尾。燕尾:燕尾状的旗饰。蝥弧:本是春秋诸侯郑伯的旗名,此泛指旌旗。鹫翎二句写箭精兵勇,军容整肃。 ②独立二句:写将军施令之威武,将士誓师之雄壮。扬,发布。
【注释2】
①塞下曲:汉乐府旧题,属《横吹曲辞》,多写边塞征战事。此诗题一作《和 张仆射塞下曲》。张仆射,或云张延赏,德宗朝曾任中书侍郎,同中书门下平章事;或云 张建封,德宗朝曾任徐州刺史,徐、泗、濠节度使,加封检校右仆射。
②鹫:即雕,属猛禽。 金仆姑:古箭名。《左传·庄公十一年》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宫长万。”
③蝥弧: 旗名。《左传·隐公十一年》:“颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登。”蝥,斑蝥。
【赏读】
“金仆姑”本为名箭,再加上猛禽羽毛相饰,更显出箭非同一般,宝“箭”应该送英雄;“蝥弧”是春秋五霸之一郑伯的旗名,诗人用名旗来表明先导部队的威武雄壮。诗写人而从箭写起,积势蕴力,为下文作铺陈。由于上文势满,故诗人落笔而写人。“独”既是对将军所处指挥地位的客观描述,又是作者对将军的评价,暗承上句隐指。“独”承接上势而斗转,这个字作用很大。如此描写将军还怕不够,又顺势写出千营兵士的一声呼和,这样以千营而比一人,使将军更加突出。
总之,这首诗从闲处着笔,极力渲梁铺陈之能事,突出体现了一位威猛无比的将军形象。用字准确精炼,音调抑扬顿挫,读了令人精神奋发,斗志昂扬。