快好知 kuaihz

“谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

【出处】唐·元稹《遣悲怀三首·其一》。

【意思翻译】妻啊,你出身望姓名门,在家里最得父母爱疼,出嫁来,却事事劳神,皆因嫁给我这贫寒书生。

【赏析】 怜: 是指爱怜。谢公: 指晋朝谢奕。谢奕有女名道韫,颇受宠爱,后嫁给王凝。晋朝的谢王两家都是高门大族。元稹原诗是赞美妻子出身高贵,以谢公比喻岳丈。这句诗下接: “自嫁黔娄百事乖” 意思是说: 你这个谢公最偏爱、怜惜的小女儿,自从嫁给我这贫穷人家以后,凡事都不顺心。“谢公最小偏怜女” 这一句诗常用来形容最受父母宠爱的女儿。

【全诗】

《遣悲怀三首·其一》

.[唐].元稹.

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

【注释】

①“谢公“句:东晋的宰相谢安的侄女谢道韞,贤慧而有诗才,深得谢安的爱惜;韦氏的父亲韦夏卿官位也很高,元稹以谢道韞比韦氏,是赞扬她的门望品德。偏怜,偏痛、偏爱。 

②黔娄:春秋时齐国的贫士,鲁、齐两国国王欲以重金高位相与而不受,在家著书守贫。黔音“钱”。 

③荩箧:荩,音“尽”,草名;箧,音“妾”,箱子一类的东西。荩箧,即草箱。 

④泥,音腻,缠。 

⑤充膳:当饭。 

⑥藿,音“获”,豆叶。 

⑦“与君”句:君,指韦氏;营奠,设祭;营斋,为死者祈冥福而施斋食于僧。

【全诗赏析】

   元稹在妻子韦丛死后,写了许多悼亡诗,其中以《遣悲怀》三首最为著名。

   第一首开头用了对比的方法,指出了妻子出嫁前生活的优裕与自己生计的贫困。谢公,东晋时的宰相谢安,最疼爱其侄女谢道韫。这里是指韦夏卿,韦丛是他的幼女,所以和谢道韫相比。既是出身名门,又为幼女,则其娇贵可知。诗人以春秋时齐国的贫士黔娄自比,记叙了自己处境的艰难,这对韦丛来说,不能不说是一个考验。这两句中的用典,十分贴切。第二联写在“百事乖”的生活中,妻子温柔贤惠,尽心尽力地关怀、照顾丈夫。“泥”,软磨硬缠之意,写出了夫妻之间的娇嗔缠绵之情。第三联进一步记叙了家中生活贫困,妻子仍毫无怨言,甘于淡泊,表现了她不贪图富贵豪华,愿与诗人一起共度困境的高尚情怀。诗中虽没有一个字是赞扬她的,但诗人对她的感激和钦佩却在每一个词汇中流露了出来。以上是对过去生活的回忆。尾联写目前的状况。如今生活有了好转,而妻子却已不在人世了,他的心中流满了哀伤,想隆重地祭奠并超度她的亡灵,以寄托自己的哀思。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:百事  百事词条  全诗  全诗词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  最小  最小词条  
古文经典

 蒲松龄博采文言文翻译

《蒲松龄博采》是一篇文言文章,讲述蒲松龄笔法绝妙的原因。【文言文】蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也。相传先生...(展开)