快好知 kuaihz

“野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。”全诗意思,原文翻译,赏析

【诗句】野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。

【出处】唐·杜甫《阁夜》。

【意思翻译】可恨战乱,千家万户在野外哭叫,哪儿能听到渔人樵夫自在的歌谣?

【全诗】

《阁夜》

.[唐].杜甫

岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。

五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。

卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。

【背景】

此诗作于大历元年(766)冬,时杜甫寓居夔州西阁,夜间感怀,故题作《阁夜》。诗中描写岁暮雪霁,霜雪欲晓,战乱不息,友朋去世,自己久客异乡,孤独寂寞,所见所闻都使诗人悲凉伤心。颔联“五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇”二句,“雄浑浏亮,冠绝古今”(张性《杜律演义》后集),历来为人们所称道。

【赏析】

  这首诗是感时伤事而作,很可能是诗人彻夜不眠之后写的,结尾还表达了消极的感情。

     开头两句交代时间,稍稍流露出凄苦的心境。由于冬季夜长日短,所以感觉上时间过得飞快,“催”字有韶光易逝之感;又称所在地夔州为天涯,有自伤飘零之意。颔联出句承上文“宵”字,写黎明前听到当地驻军的鼓角声,暗示诗人彻夜未眠,可见忧心之重,“鼓角”更兼示战局紧张,故士兵天未明即起进行操练;对句承上文“霁”字写三峡中景象,因雪止天晴,故三峡中星影可见,又值冬季,山寒水瘦,其影更加清晰。“影动摇”不单指自然景象,与出句联系,应暗示战争频仍、兵革未息的气息。因此前人赞扬此联写得“伟丽”,正在于诗人把对时局的关怀和三峡深夜美景的欣赏有机地结合起来,诗句气势苍凉恢廓,音调铿锵悦耳,辞采清丽夺目,“伟丽”中深蕴着诗人悲壮深沉的情怀。

 颈联出句写“野哭”多至“千家”,这是战乱造成的,反映人民的深重灾难;对句“夷歌”显示地方风情。“野哭”、“夷歌”,一个富有时代感,一个具有地方性,对这位忧国忧民的伟大诗人来说,这两种声音都使他倍感悲伤。尾联写诗人在知交零落、存者音讯不通的情况下,以诸葛亮、公孙述终归“黄土”自嘲自慰自解,更显示出内心的凄苦万状。

此诗向来被誉为杜律中的典范性作品。诗人围绕题目,从几个侧面抒写夜宿西阁的所见所闻所感,从寒宵雪霁写到五更鼓角,从天空星河写到江上洪波,从山川形胜写到战乱人事,从当前现实写到千年古迹。气象雄浑,仿佛笼宇宙于笔端,有上天下地、俯仰古今之概。因此,更有人称它为七言律诗中“千秋鼻祖”。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:全诗  全诗词条  渔樵  渔樵词条  赏析  赏析词条  原文  原文词条  意思  意思词条