上枢密韩太尉书尉注音版
上shàng枢shū密mì韩hán太tài尉wèi书shū
太tài尉wèi执zhí事shì : 辙zhé生shēng好hǎo为wéi文wén , 思sī之zhī至zhì深shēn 。 以yǐ为wéi文wén者zhě气qì之zhī所suǒ形xíng , 然rán文wén不bù可kě以yǐ学xué而ér能néng , 气qì可kě以yǐ养yǎng而ér致zhì 。 孟mèng子zǐ曰yuē :“ 吾wú善shàn养yǎng吾wú浩hào然rán之zhī气qì 。” 今jīn观guān其qí文wén章zhāng , 宽kuān厚hòu宏hóng博bó , 充chōng乎hū天tiān地dì之zhī间jiān , 称chēng其qí气qì之zhī小xiǎo大dà 。 太tài史shǐ公gōng行xíng天tiān下xià , 周zhōu览lǎn四sì海hǎi名míng山shān大dà川chuān , 与yǔ燕yàn 、 赵zhào间jiān豪háo俊jùn交jiāo游yóu , 故gù其qí文wén疏shū荡dàng , 颇pō有yǒu奇qí气qì 。 此cǐ二èr子zǐ者zhě , 岂qǐ尝cháng执zhí笔bǐ学xué为wéi如rú此cǐ之zhī文wén哉zāi ? 其qí气qì充chōng乎hū其qí中zhōng而ér溢yì乎hū其qí貌mào , 动dòng乎hū其qí言yán而ér见jiàn乎hū其qí文wén , 而ér不bù自zì知zhī也yě 。
辙zhé生shēng十shí有yǒu九jiǔ年nián矣yǐ 。 其qí居jū家jiā所suǒ与yǔ游yóu者zhě , 不bù过guò其qí邻lín里lǐ乡xiāng党dǎng之zhī人rén ; 所suǒ见jiàn不bù过guò数shù百bǎi里lǐ之zhī间jiān , 无wú高gāo山shān大dà野yě可kě登dēng览lǎn以yǐ自zì广guǎng ; 百bǎi氏shì之zhī书shū , 虽suī无wú所suǒ不bù读dú , 然rán皆jiē古gǔ人rén之zhī陈chén迹jì , 不bù足zú以yǐ激jī发fā其qí志zhì气qì 。 恐kǒng遂suì汩gǔ没mò , 故gù决jué然rán舍shě去qù , 求qiú天tiān下xià奇qí闻wén壮zhuàng观guān , 以yǐ知zhī天tiān地dì之zhī广guǎng大dà 。 过guò秦qín 、 汉hàn之zhī故gù都dū , 恣zì观guān终zhōng南nán 、 嵩sōng 、 华huá之zhī高gāo, 北běi顾gù黄huáng河hé之zhī奔bēn流liú , 慨kǎi然rán想xiǎng见jiàn古gǔ之zhī豪háo杰jié 。 至zhì京jīng师shī , 仰yǎng观guān天tiān子zǐ宫gōng阙què之zhī壮zhuàng , 与yǔ仓cāng廪lǐn 、 府fǔ库kù 、 城chéng池chí 、 苑yuàn囿yòu之zhī富fù且qiě大dà也yě , 而ér后hòu知zhī天tiān下xià之zhī巨jù丽lì 。 见jiàn翰hàn林lín欧ōu阳yáng公gōng , 听tīng其qí议yì论lùn之zhī宏hóng辩biàn , 观guān其qí容róng貌mào之zhī秀xiù伟wěi , 与yǔ其qí门mén人rén贤xián士shì大dà夫fū游yóu, 而ér后hòu知zhī天tiān下xià之zhī文wén章zhāng聚jù乎hū此cǐ也yě 。 太tài尉wèi以yǐ才cái略lüè冠guàn天tiān下xià , 天tiān下xià之zhī所suǒ恃shì以yǐ无wú忧yōu, 四sì夷yí之zhī所suǒ惮dàn以yǐ不bù敢gǎn发fā , 入rù则zé周zhōu公gōng 、 召shào公gōng , 出chū则zé方fāng叔shū 、 召zhào虎hǔ 。 而ér辙zhé也yě未wèi之zhī见jiàn焉yān 。
且qiě夫fū人rén之zhī学xué也yě , 不bù志zhì其qí大dà , 虽suī多duō而ér何hé为wéi ? 辙zhé之zhī来lái也yě , 于yú山shān见jiàn终zhōng南nán 、 嵩sōng 、 华huá之zhī高gāo , 于yú水shuǐ见jiàn黄huáng河hé之zhī大dà且qiě深shēn , 于yú人rén见jiàn欧ōu阳yáng公gōng , 而ér犹yóu以yǐ为wéi未wèi见jiàn太tài尉wèi也yě。 故gù愿yuàn得de观guān贤xián人rén之zhī光guāng耀yào , 闻wén一yī言yán以yǐ自zì壮zhuàng , 然rán后hòu可kě以yǐ尽jìn天tiān下xià之zhī大dà观guān而ér无wú憾hàn者zhě矣yǐ 。
辙zhé年nián少shào , 未wèi能néng通tōng习xí吏lì事shì 。 向xiàng之zhī来lái , 非fēi有yǒu取qǔ于yú斗dǒu升shēng之zhī禄lù , 偶ǒu然rán得dé之zhī , 非fēi其qí所suǒ乐lè 。 然rán幸xìng得dé赐cì归guī待dài选xuǎn , 便biàn得de优yōu游yóu数shù年nián之zhī间jiān , 将jiāng归guī益yì治zhì其qí文wén , 且qiě学xué为wéi政zhèng 。 太tài尉wèi苟gǒu以yǐ为wéi可kě教jiào而ér辱rǔ教jiào之zhī , 又yòu幸xìng矣yǐ !
shàng shū mì hán tài wèi shū
上枢密韩太尉书
tài wèi zhí shì : zhé shēng hǎo wéi wén , sī zhī zhì shēn 。 yǐ wéi wén zhě qì zhī suǒ xíng , rán wén bù kě yǐ xué ér néng , qì kě yǐ yǎng ér zhì 。 mèng zǐ yuē :“ wú shàn yǎng wú hào rán zhī qì 。” jīn guān qí wén zhāng , kuān hòu hóng bó , chōng hū tiān dì zhī jiān , chēng qí qì zhī xiǎo dà 。 tài shǐ gōng xíng tiān xià , zhōu lǎn sì hǎi míng shān dà chuān , yǔ yàn 、 zhào jiān háo jùn jiāo yóu , gù qí wén shū dàng , pō yǒu qí qì 。 cǐ èr zǐ zhě , qǐ cháng zhí bǐ xué wéi rú cǐ zhī wén zāi ? qí qì chōng hū qí zhōng ér yì hū qí mào , dòng hū qí yán ér jiàn hū qí wén , ér bù zì zhī yě 。
太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。
zhé shēng shí yǒu jiǔ nián yǐ 。 qí jū jiā suǒ yǔ yóu zhě , bù guò qí lín lǐ xiāng dǎng zhī rén ; suǒ jiàn bù guò shù bǎi lǐ zhī jiān , wú gāo shān dà yě kě dēng lǎn yǐ zì guǎng ; bǎi shì zhī shū , suī wú suǒ bù dú , rán jiē gǔ rén zhī chén jì , bù zú yǐ jī fā qí zhì qì 。 kǒng suì gǔ mò , gù jué rán shě qù , qiú tiān xià qí wén zhuàng guān , yǐ zhī tiān dì zhī guǎng dà 。 guò qín 、 hàn zhī gù dū , zì guān zhōng nán 、 sōng 、 huá zhī gāo , běi gù huáng hé zhī bēn liú , kǎi rán xiǎng jiàn gǔ zhī háo jié 。 zhì jīng shī , yǎng guān tiān zǐ gōng què zhī zhuàng , yǔ cāng lǐn 、 fǔ kù 、 chéng chí 、 yuàn yòu zhī fù qiě dà yě , ér hòu zhī tiān xià zhī jù lì 。 jiàn hàn lín ōu yáng gōng , tīng qí yì lùn zhī hóng biàn , guān qí róng mào zhī xiù wěi , yǔ qí mén rén xián shì dà fū yóu , ér hòu zhī tiān xià zhī wén zhāng jù hū cǐ yě 。 tài wèi yǐ cái lüè guàn tiān xià , tiān xià zhī suǒ shì yǐ wú yōu , sì yí zhī suǒ dàn yǐ bù gǎn fā , rù zé zhōu gōng 、 shào gōng , chū zé fāng shū 、 zhào hǔ 。 ér zhé yě wèi zhī jiàn yān 。
辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。
qiě fū rén zhī xué yě , bù zhì qí dà , suī duō ér hé wéi ? zhé zhī lái yě , yú shān jiàn zhōng nán 、 sōng 、 huá zhī gāo , yú shuǐ jiàn huáng hé zhī dà qiě shēn , yú rén jiàn ōu yáng gōng , ér yóu yǐ wéi wèi jiàn tài wèi yě 。 gù yuàn de guān xián rén zhī guāng yào , wén yī yán yǐ zì zhuàng , rán hòu kě yǐ jìn tiān xià zhī dà guān ér wú hàn zhě yǐ 。
且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。
zhé nián shào , wèi néng tōng xí lì shì 。 xiàng zhī lái , fēi yǒu qǔ yú dǒu shēng zhī lù , ǒu rán dé zhī , fēi qí suǒ lè 。 rán xìng dé cì guī dài xuǎn , biàn de yōu yóu shù nián zhī jiān , jiāng guī yì zhì qí wén , qiě xué wéi zhèng 。 tài wèi gǒu yǐ wéi kě jiào ér rǔ jiào zhī , yòu xìng yǐ !
辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,便得优游数年之间,将归益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!
上枢密韩太尉书尉原文翻译
太尉执事:苏辙生性喜好写文章,对此想得很深。我认为文章是气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过培养而得到。孟子说:“我善于培养我的浩然之气。”现在看他的文章,宽大厚重宏伟博大,充塞于天地之间,同他气的大小相衬。司马迁走遍天下,广览四海名山大川,与燕、赵之间的英豪俊杰交友,所以他的文章疏放不羁,颇有奇伟之气。这两个人,难道曾经执笔学写这种文章吗?这是因为他们的气充满在内心而溢露到外貌,发于言语而表现为文章,自己却并没有觉察到。
苏辙出生已经十九年了。我住在家里时,所交往的,不过是邻居同乡这一类人。所看到的,不过是几百里之内的景物,没有高山旷野可以登临观览以开阔自己的心胸。诸子百家的书,虽然无所不读,但是都是古人过去的东西,不能激发自己的志气。我担心就此而被埋没,所以断然离开家乡,去寻求天下的奇闻壮观,以便了解天地的广大。我经过秦朝、汉朝的故都,尽情观览终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河奔腾的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,抬头看到天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、苑囿的富庶而且巨大,这才知道天下的广阔富丽。见到翰林学士欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他秀美奇伟的容貌,同他的学生贤士大夫交游,这才知道天下的文章都汇聚在这里。太尉以雄才大略称冠天下,全国人依靠您而无忧无虑,四方异族国家惧怕您而不敢侵犯,在朝廷之内像周公、召公一样辅君有方,领兵出征像方叔、召虎一样御敌立功。可是我至今还未见到您呢。
况且一个人的学习,如果不是有志于大的方面,即使学了很多又有什么用呢?苏辙这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻;对于水,看到了黄河的深广;对于人,看到了欧阳公;可是仍以没有谒见您而为一件憾事。所以希望能够一睹贤人的风采,就是听到您的一句话也足以激发自己雄心壮志,这样就算看遍了天下的壮观而不会再有什么遗憾了。
苏辙年纪很轻,还没能够通晓做官的事情。先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是自己所喜欢的。然而有幸得到恩赐还乡,等待吏部的选用,使我能够有几年空闲的时间,将用来更好地研习文章,并且学习从政之道。太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那我就更感到幸运了。
拓展阅读:上枢密韩太尉书原文翻译、注释、赏析