快好知 kuaihz

古风其五李白带拼音版及翻译

古风其五李白带拼音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

古风其五李白带拼音版

《 古gǔ风fēng其qí五wǔ 》

唐táng · 李lǐ白bái

太tài白bái何hé苍cāng苍cāng 。 星xīng辰chén上shàng森sēn列liè 。

去qù天tiān三sān百bǎi里lǐ 。 邈miǎo尔ěr与yǔ世shì绝jué 。

中zhōng有yǒu绿lǜ发fā翁wēng 。 披pī云yún卧wò松sōng雪xuě 。

不bù笑xiào亦yì不bù语yǔ 。 冥míng栖qī在zài岩yán穴xué 。

我wǒ来lái逢féng真zhēn人rén 。 长cháng跪guì问wèn宝bǎo诀jué 。

粲càn然rán启qǐ玉yù齿chǐ 。 授shòu以yǐ炼liàn药yào说shuō 。

铭míng骨gǔ传chuán其qí语yǔ 。 竦sǒng身shēn已yǐ电diàn灭miè 。

仰yǎng望wàng不bù可kě及jí 。 苍cāng然rán五wǔ情qíng热rè 。

吾wú将jiāng营yíng丹dān砂shā 。 永yǒng与yǔ世shì人rén别bié 。

古风其五翻译

西安太白山郁郁葱翠,高耸入云,繁星在它的头顶森然排列。

距离天空也只有三百里地,邈然与人世间隔绝。

山中居住着一位绿色头发的老翁,身披白云朵,卧在古松的白雪上面。

不笑不语,默默然然,在幽暗的洞穴中冥想。

我来太白山,有幸遇到了这位真人,我长时间的跪在他的面前,恳切地请求授予修仙的宝诀。

不笑不语的他,粲然大笑,露出了满口的白牙,授予我如何练丹药的宝贵口诀。

我刻骨铭心地牢记下他的密诀以后,他就如同闪电一样快速地消失。

一种可望不可及的心绪油然在脑海中荡漾不平。那真是打翻了调味品柜,酸甜苦辣味味齐全。

从现在开始,我要依照他的宝诀练仙丹妙药,远离世界,远离人群。

古风其五注释

1、邈尔:高远的样子。

2、绿发:乌亮的鬓发。

3、披云:拨开云雾。

4、冥栖:静默栖居。

5、灿然:鲜明的样子。

6、铭骨传其语:是“真人传授其语,我刻骨铭心记取”的倒装紧缩句。

7、苍然五情热:谓内心一下子冲动起来。苍然,匆遽的样子。五情,喜、怒、哀、乐、怨,这里指情绪。

以上是【古风其五李白带拼音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:古风其五李白带拼音版及翻译  古风  古风词条  李白  李白词条  拼音  拼音词条  翻译  翻译词条