快好知 kuaihz

吕氏春秋正名原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋正名原文带拼音

【 正zhèng名míng 】

 八bā曰yuē : 名míng正zhèng则zé治zhì , 名míng丧sàng则zé乱luàn 。 使shǐ名míng丧sàng者zhě , 淫yín说shuō也yě 。 说shuō淫yín则zé可kě不bù可kě而ér然rán不bù然rán , 是shì不bù是shì而ér非fēi不bù非fēi 。 故gù君jūn子zǐ之zhī说shuō也yě , 足zú以yǐ言yán贤xián者zhě之zhī实shí 、 不bù肖xiào者zhě之zhī充chōng而ér已yǐ矣yǐ , 足zú以yǐ喻yù治zhì之zhī所suǒ悖bèi 、 乱luàn之zhī所suǒ由yóu起qǐ而ér已yǐ矣yǐ , 足zú以yǐ知zhī物wù之zhī情qíng 、 人rén之zhī所suǒ获huò以yǐ生shēng而ér已yǐ矣yǐ 。 凡fán乱luàn者zhě , 刑xíng名míng不bù当dāng也yě 。 人rén主zhǔ虽suī不bù肖xiào , 犹yóu若ruò贤xián用yòng , 犹yóu若ruò听tīng善shàn , 犹yóu若ruò为wéi可kě者zhě 。 其qí患huàn在zài乎hū所suǒ谓wèi贤xián从cóng不bù肖xiào也yě , 所suǒ为wèi善shàn而ér从cóng邪xié辟pì , 所suǒ谓wèi可kě从cóng悖bèi逆nì也yě 。 是shì刑xíng名míng异yì充chōng , 而ér声shēng实shí异yì谓wèi也yě 。 夫fū贤xián不bù肖xiào , 善shàn邪xié辟pì , 可kě悖bèi逆nì , 国guó不bù乱luàn , 身shēn不bù危wēi , 奚xī待dài也yě ? 齐qí湣mǐn王wáng是shì以yǐ 。 知zhī说shuō士shì , 而ér不bù知zhī所suǒ谓wèi士shì也yě 。 故gù尹yǐn文wén问wèn其qí故gù , 而ér王wáng无wú以yǐ应yīng 。 此cǐ公gōng玉yù丹dān之zhī所suǒ以yǐ见jiàn信xìn 、 而ér卓zhuó齿chǐ之zhī所suǒ以yǐ见jiàn任rèn也yě 。 任rèn卓zhuó齿chǐ而ér信xìn公gōng玉yù丹dān , 岂qǐ非fēi以yǐ自zì雠chóu邪yé ? 尹yǐn文wén见jiàn齐qí王wáng , 齐qí王wáng谓wèi尹yǐn文wén曰yuē : “ 寡guǎ人rén甚shèn好hǎo士shì 。” 尹yǐn文wén曰yuē :“ 愿yuàn闻wén何hé谓wèi士shì ?” 王wáng未wèi有yǒu以yǐ应yīng 。 尹yǐn文wén曰yuē :“ 今jīn有yǒu人rén於yú此cǐ , 事shì亲qīn则zé孝xiào , 事shì君jūn则zé忠zhōng , 交jiāo友yǒu则zé信xìn , 居jū乡xiāng则zé悌tì 。 有yǒu此cǐ四sì行háng者zhě , 可kě谓wèi士shì乎hū ?” 齐qí王wáng曰yuē :“ 此cǐ真zhēn所suǒ谓wèi士shì已yǐ 。” 尹yǐn文wén曰yuē :“ 王wáng得de若ruò人rén , 肯kěn以yǐ为wéi臣chén乎hū ?” 王wáng曰yuē :“ 所suǒ愿yuàn而ér不bù能néng得dé也yě 。” 尹yǐn文wén曰yuē :“ 使shǐ若ruò人rén於yú庙miào朝cháo中zhōng深shēn见jiàn侮wǔ而ér不bù斗dòu , 王wáng将jiāng以yǐ为wéi臣chén乎hū ?” 王wáng曰yuē :“ 否fǒu 。 大dài夫fū见jiàn侮wǔ而ér不bù斗dòu , 则zé是shì辱rǔ也yě , 辱rǔ则zé寡guǎ人rén弗fú以yǐ为wéi臣chén矣yǐ 。” 尹yǐn文wén曰yuē :“ 虽suī见jiàn侮wǔ而ér不bù斗dòu , 未wèi失shī其qí四sì行háng也yě 。 未wèi失shī其qí四sì行háng者zhě , 是shì未wèi失shī其qí所suǒ以yǐ为wéi士shì一yī矣yǐ 。 未wèi失shī其qí所suǒ以yǐ为wéi士shì一yī , 而ér王wáng以yǐ为wéi臣chén , 失shī其qí所suǒ以yǐ为wéi士shì一yī , 而ér王wáng不bù以yǐ为wéi臣chén , 则zé向xiàng之zhī所suǒ谓wèi士shì者zhě , 乃nǎi士shì乎hū”? 王wáng无wú以yǐ应yīng 。 尹yǐn文wén曰yuē :“ 今jīn有yǒu人rén於yú此cǐ , 将jiāng治zhì其qí国guó , 民mín有yǒu非fēi则zé非fēi之zhī , 民mín无wú非fēi则zé非fēi之zhī民mín有yǒu罪zuì则zé罚fá之zhī , 民mín无wú罪zuì则zé罚fá之zhī , 而ér恶è民mín之zhī难nán治zhì , 可kě乎hū ?” 王wáng曰yuē :“ 不bù可kě 。” 尹yǐn文wén曰yuē :“ 窃qiè观guān下xià吏lì之zhī治zhì齐qí也yě , 方fāng若ruò此cǐ也yě 。” 王wáng曰yuē :“ 使shǐ寡guǎ人rén治zhì信xìn若ruò是shì , 则zé民mín虽suī不bù治zhì , 寡guǎ人rén弗fú怨yuàn也yě 。 意yì者zhě未wèi至zhì然rán乎hū !” 尹yǐn文wén曰yuē :“ 言yán之zhī不bù敢gǎn无wú说shuō , 请qǐng言yán其qí说shuō 。 王wáng之zhī令lìng曰yuē :‘ 杀shā人rén者zhě死sǐ , 伤shāng人rén者zhě刑xíng 。’ 民mín有yǒu畏wèi王wáng之zhī令lìng 、 深shēn见jiàn侮wǔ而ér不bù敢gǎn斗dòu者zhě , 是shì全quán王wáng之zhī令lìng也yě , 而ér王wáng曰yuē:‘ 见jiàn侮wǔ而ér不bù敢gǎn斗dòu , 是shì辱rǔ也yě 。’ 夫fū谓wèi之zhī辱rǔ者zhě , 非fēi此cǐ之zhī谓wèi也yě 。 以yǐ为wéi臣chén不bù以yǐ为wéi臣chén者zhě , 罪zuì之zhī也yě 。 此cǐ无wú罪zuì而ér王wáng罚fá之zhī也yě 。” 齐qí王wáng无wú以yǐ应yīng 。 论lùn皆jiē若ruò此cǐ , 故gù国guó残cán身shēn危wēi , 走zǒu而ér之zhī谷gǔ , 如rú卫wèi 。 齐qí湣mǐn王wáng , 周zhōu室shì之zhī孟mèng侯hóu也yě , 太tài公gōng之zhī所suǒ以yǐ老lǎo也yě 。 桓huán公gōng尝cháng以yǐ此cǐ霸bà矣yǐ , 管guǎn仲zhòng之zhī辩biàn名míng实shí审shěn也yě 。

吕氏春秋正名翻译

名分合宜国家就治理得好,名分不正国家就混乱。使名分不正的是浮夸失实的言辞。言辞浮夸失实就会把不可以说成可以,而把不是这样说成这样,就会把不对说成对,而把不错说成错。所以君子的言辞,足以说出贤人的贤明,不肖之人的不肖就行了,足以讲明治世之所以兴盛、乱世由何引起的就行了,足以令人知晓事物的真情、人之所以能生存的原因就行了。

凡是混乱,都是由于名实不符造成的。君主即便不贤,也还是知道任用贤人,还是知道听从善言,还是知道做可行之事。他们的弊病就在于他们所认为的贤人只不过是不肖之人,他们所认为的善言只不过是邪僻之吉,他们所认为的可行之事只不过是悖逆之事。这就是形名异实、名实不符。把不肖当成贤明,把邪僻当成善良,把悖逆当成可行,象这样,国家不混乱,自身不危险,还等什么呢?

齐湣王就是这样。知道喜欢士,却不知道什么人才叫士。所以尹文问他什么叫士。湣王无话回答。这就是公玉丹之所以被信任,卓齿之所以被任用的原因。任用卓齿,信任公玉丹,难道不是给自己安排仇人吗?

尹文谒见齐王齐王对尹文说;“我非常喜欢士。”尹文说:“我希望听您说说什么样的人叫做士。”齐王没有话来回答。尹文说:“假如有这样一个人,侍奉父母根孝顺,侍奉君主很忠诚,结交朋友棍守信用,住在乡里敬爱兄长。有这四种品行的人,可以叫做士吗?”齐说:“这真是所说的士了。”尹文说:“您得到这个人,肯用他作臣子吗?”齐王说;“这是我所希望的,但却不能得到。”尹文说:“假如这个人在大庭广众之中受到莫大侮辱却不争斗,您还将让他作臣子吗?”齐王说:“不。士受到侮辱却不争斗,这就是耻辱。甘心受辱,我就不让他作臣子了。”尹文说:“这个人虽然受到侮辱而不争斗,但他并没有丧失上述四种品行。没有丧失上述四种品行,这就是说没有丧失一点成为士的条件。没有丧失一点成为士的条件,可是大王您却不让他作臣子,那么您先前所认为的士还是士吗?”齐王无话回答。尹文说:“假如有这样一个人,将治理他的国家,人民有错误责备他们,人民没有错误也责备他们,人民有罪惩罚他们,人民没有罪也惩罚他们。这样做,反倒埋怨人民难以治理,可以吗?”齐王说:“不可以。”尹文说,“我私下观察您的臣属治理齐国正象这样。”齐王说:“假如我治理国家真地象这样,那么人民即使治理不好,我也不怨恨。或许我还没有到达这个地步吧!”尹文说:“我既然这样说就不能没有理由,请允许我说一说理由。您的法令说:‘杀人的处死,伤人的受刑。’人民中有的敬畏您的法令,受到奠大侮辱而不敢争斗,这是顾全您的法令啊,可是您却说,‘受侮辱而不敢争斗,这是耻辱。’真正叫做耻辱的,不是说的这个。本该作臣子的,您却不让他作臣子,等于是惩罚他。这就是没有罪过而您却惩罚他啊。”齐王无话回答。君王的议论都象这样,所以国家残破,自身危急,逃到谷邑,又到了卫国。齐圄是周朝分封的诸侯之长,太公在这里得以寿终。桓公曾凭借齐国称霸诸侯,这是由于管仲辨察名实非常详明啊。

以上就是吕氏春秋正名原文及翻译、吕氏春秋正名原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·先识览文言文和译文

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:吕氏春秋正名原文及翻译  吕氏  吕氏词条  正名  正名词条  拼音  拼音词条  原文  原文词条  春秋  春秋词条