快好知 kuaihz

围魏救赵小古文注音版拼音版及翻译

三十六计之围魏救赵注音版

 共gòng敌dí不bù如rú分fēn敌dí , 敌dí阳yáng不bù如rú敌dí阴yīn 。

三十六计之围魏救赵原文翻译

攻打兵力集中的敌人,不如设法使它分散兵力而后各个击破。正面攻击敌人,不如迂回攻击其薄弱空虚的环节。

围魏救赵小古文注音版

 围wéi魏wèi救jiù赵zhào

 其qí后hòu魏wèi伐fá赵zhào , 赵zhào急jí , 请qǐng救jiù于yú齐qí 。 齐qí威wēi王wáng欲yù将jiāng孙sūn膑bìn , 膑bìn辞cí谢xiè曰yuē :“ 刑xíng余yú之zhī人rén不bù可kě 。” 于yú是shì乃nǎi以yǐ田tián忌jì为wéi将jiāng军jūn , 而ér孙sūn子zi为wéi师shī , 居jū辎zī车chē中zhōng , 坐zuò为wéi计jì谋móu 。 田tián忌jì欲yù引yǐn兵bīng之zhī赵zhào , 孙sūn子zǐ曰yuē :“ 夫fū解jiě杂zá乱luàn纷fēn纠jiū者zhě不bù控kòng卷juàn , 救jiù斗dòu者zhě不bù搏bó撠jǐ , 批pī亢kàng捣dǎo虚xū , 形xíng格gé势shì禁jìn , 则zé自zì为wéi解jiě耳ěr 。 今jīn梁liáng赵zhào相xiāng攻gōng , 轻qīng兵bīng锐ruì卒zú必bì竭jié于yú外wài , 老lǎo弱ruò罢bà于yú内nèi 。 君jūn不bù若ruò引yǐn兵bīng疾jí走zǒu大dà梁liáng , 据jù其qí街jiē路lù , 冲chōng其qí方fāng虚xū , 彼bǐ必bì释shì赵zhào而ér自zì救jiù 。 是shì我wǒ一yī举jǔ解jiě赵zhào之zhī围wéi而ér收shōu弊bì于yú魏wèi也yě 。” 田tián忌jì从cóng之zhī 。 魏wèi果guǒ去qù邯hán郸dān , 与yǔ齐qí战zhàn于yú桂guì陵líng , 大dà破pò梁liáng军jūn 。

围魏救赵小古文拼音

wéi wèi jiù zhào

围魏救赵

qí hòu wèi fá zhào , zhào jí , qǐng jiù yú qí 。 qí wēi wáng yù jiāng sūn bìn , bìn cí xiè yuē :“ xíng yú zhī rén bù kě 。” yú shì nǎi yǐ tián jì wéi jiāng jūn , ér sūn zi wéi shī , jū zī chē zhōng , zuò wéi jì móu 。

其后魏伐赵,赵急,请救于齐。齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可。”于是乃以田忌为将军,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。

tián jì yù yǐn bīng zhī zhào , sūn zǐ yuē :“ fū jiě zá luàn fēn jiū zhě bù kòng juàn , jiù dòu zhě bù bó jǐ , pī kàng dǎo xū , xíng gé shì jìn , zé zì wéi jiě ěr 。 jīn liáng zhào xiāng gōng , qīng bīng ruì zú bì jié yú wài , lǎo ruò bà yú nèi 。 jūn bù ruò yǐn bīng jí zǒu dà liáng , jù qí jiē lù , chōng qí fāng xū , bǐ bì shì zhào ér zì jiù 。 shì wǒ yī jǔ jiě zhào zhī wéi ér shōu bì yú wèi yě 。”

田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,救斗者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。是我一举解赵之围而收弊于魏也。”

tián jì cóng zhī 。 wèi guǒ qù hán dān , yǔ qí zhàn yú guì líng , dà pò liáng jūn 。

田忌从之。魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。

围魏救赵古文翻译

后来魏国攻打赵国赵国形势危急,向齐国求救。齐威王打算任用孙膑为主将,孙膑辞谢说:“受过酷刑的人,不能任主将。”于是就任命田忌做主将,孙膑做军师,坐在带蓬帐的车里,暗中谋划。

田忌想要率领救兵直奔赵国,孙膑说:“想解开乱丝的人,不能紧握双拳生拉硬扯;解救斗殴的人,不能卷进去胡乱搏击。要扼住争斗者的要害,争斗者因形势限制,就不得不自行解开。如今魏赵两国相互攻打,魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪。你不如率领军队火速向大梁挺进,占据它的交通要道,冲击它正当空虚的地方,魏国肯定会放弃赵国而回兵自救。这样,我们一举解救了赵国之围,而又可坐收魏国自行挫败的效果。”

田忌听从了孙膑的意见。魏军果然离开邯郸回师,在桂陵地方交战,魏军被打得大败。

围魏救赵古文注释

(1)刑余之人:受过肉刑身体不完整的人。

(2)辎车:带有帷盖的车子。

(3)杂乱纷纠:事情好像纠缠在一起的乱丝,没有头绪。控卷(quán,拳):不能紧握拳头。控,控制,操纵,引申为握掌。卷,通“拳”。

(4)撠:刺。

(5)批亢捣虚:撇开敌人充实的地方,冲击敌人空虚的地方。批,排除、撇开。亢,充满。

(6)形格势禁:(敌人)局势发生了被阻遏的变化,对原来的进攻计划必然有所顾忌。格,被阻遏。禁,顾忌。

(7)竭:精疲力尽。

(8)罢:通“疲”。疲劳,疲乏。

(9)疾:赶快。

(10)方虚:正当空虚处。

(11)收弊于魏:坐收魏军自行挫败的效果。弊,败。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:围魏救赵  围魏救赵词条  注音  注音词条  古文  古文词条  拼音  拼音词条  翻译  翻译词条  
古文诗文

 襄邑道中原文翻译_注释_赏析

原文襄邑道中陈与义飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。注释1、襄邑:宋代县名,即今河南睢县,当时有汴河通东京(今河南开封)。2、榆堤...(展开)