《人在少年》选自《颜氏家训》。以下是文言文之家整理的人在少年小古文拼音版、注音版,以及人在少年古文翻译、注释,欢迎阅读。
人在少年小古文注音版
《 人rén在zài少shào年nián 》
人rén在zài年nián少shào , 神shén情qíng未wèi定dìng , 所suǒ与yǔ款kuǎn狎xiá , 熏xūn渍zì陶táo染rǎn , 言yán笑xiào举jǔ对duì , 无wú心xīn于yú学xué , 潜qián移yí暗àn化huà , 自zì然rán似sì之zhī , 何hé况kuàng操cāo履lǚ艺yì能néng , 较jiào明míng易yì习xí者zhě也yě ? 是shì以yǐ与yǔ善shàn人rén居jū , 如rú入rù芝zhī兰lán之zhī室shì , 久jiǔ而ér自zì芳fāng也yě ; 与yǔ恶è人rén居jū , 如rú入rù鲍bào鱼yú之zhī肆sì , 久jiǔ而ér自zì臭chòu也yě 。 墨mò子zǐ悲bēi于yú染rǎn丝sī , 是shì之zhī谓wèi矣yǐ 。 君jūn子zǐ必bì慎shèn交jiāo游yóu焉yān 。 孔kǒng子zǐ曰yuē :“ 无wú友yǒu不bù如rú己jǐ者zhě 。”
《 rén zài shào nián 》
rén zài nián shào , shén qíng wèi dìng , suǒ yǔ kuǎn xiá , xūn zì táo rǎn , yán xiào jǔ duì , wú xīn yú xué , qián yí àn huà , zì rán sì zhī , hé kuàng cāo lǚ yì néng , jiào míng yì xí zhě yě ? shì yǐ yǔ shàn rén jū , rú rù zhī lán zhī shì , jiǔ ér zì fāng yě ; yǔ è rén jū , rú rù bào yú zhī sì , jiǔ ér zì chòu yě 。 mò zǐ bēi yú rǎn sī , shì zhī wèi yǐ 。 jūn zǐ bì shèn jiāo yóu yān 。 kǒng zǐ yuē :“ wú yǒu bù rú jǐ zhě 。”
人在少年古文翻译
人在少年时期,思想情操尚未定型,受到与他亲近的朋友熏陶感染,言谈举止,即使并不是有意向对方学习,也会潜移默化,自然而然的相似起来,何况操行技能等明显容易学习的方面呢?因此,和品学兼优的人在一起,好像进入种满芝和兰等香草的屋子,时间长了自己就会变得芳香起来;和坏人在一起,就像进了卖咸鱼的店铺,时间长了自己也会发出腥臭。墨子曾对被染上颜色的素丝发出感叹,说的就是这个道理啊。德才兼备的人对于结交朋友必定很谨慎啊!孔子说:“不结交和自己不同道的人做朋友。”像颜回、闵损那样的人哪能常有!只要有胜过我的地方,就很可贵了。
人在少年古文注释
①神情:思想情操。
②与:结交.
③款狎:不庄重的亲近。
④熏渍陶染:熏陶感染。
⑤操履:操行。
⑥艺能:技能。
⑦鲍鱼之肆:出售咸鱼的店铺。鲍鱼:咸鱼,其气味腥臭。肆:店铺。
⑧是之谓:即“谓是”,宾语前置。说的就是这个。是:这个。
⑨但:只。