祁黄羊举荐小古文注音版
《 祁qí黄huáng羊yáng举jǔ荐jiàn 》
晋jìn平píng公gōng问wèn祁qí黄huáng羊yáng曰yuē :“ 南nán阳yáng无wú令lìng , 其qí谁shéi可kě而ér为wéi之zhī ?” 祁qí黄huáng羊yáng对duì曰yuē :“ 解xiè (xiè) 狐hú可kě 。” 平píng公gōng曰yuē :“ 解xiè狐hú非fēi子zǐ之zhī仇chóu邪yé ?” 对duì曰yuē :“ 君jūn问wèn可kě , 非fēi问wèn臣chén之zhī仇chóu也yě 。” 平píng公gōng曰yuē :“ 善shàn 。” 遂suì用yòng之zhī 。 国guó人rén称chēng善shàn焉yān 。 居jū有yǒu间jiān (jiān), 平píng公gōng又yòu问wèn祁qí黄huáng羊yáng曰yuē :“ 国guó无wú尉wèi , 其qí谁shéi可kě而ér为wéi之zhī ?” 对duì曰yuē :“ 午wǔ可kě 。” 平píng公gōng曰yuē :“ 午wǔ非fēi子zǐ之zhī子zǐ邪yé ?” 对duì曰yuē :“ 君jūn问wèn可kě , 非fēi问wèn臣chén之zhī子zǐ也yě 。” 平píng公gōng曰yuē :“ 善shàn 。” 又yòu遂suì用yòng之zhī 。 国guó人rén称chēng善shàn焉yān 。 孔kǒng子zǐ闻wén之zhī曰yuē :“ 善shàn哉zāi , 祁qí黄huáng羊yáng之zhī论lùn也yě ! 外wài举jǔ不bù避bì仇chóu , 内nèi举jǔ不bù避bì子zi 。 祁qí黄huáng羊yáng可kě谓wèi公gōng矣yǐ 。”
祁黄羊举荐小古文翻译
晋平公问于祁黄羊说:“南阳这个地方缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊答道:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”
祁黄羊举荐小古文注释
(2)令:县官。
(3)其:语气词,无义。
(4)而:同“以”。
(5)居有间:过了些时日。
(6)尉:军事,长官。
(7)举:举荐,推荐。
祁黄羊举荐小古文的启示
祁黄羊为了国家的利益不计个人恩怨,不避个人亲仇,两度为国荐贤的故事,表现了祁黄羊出以公心、正直无私的高尚品格。
你可能也想知道:祁黄羊去私文言文翻译及注释