【文言文】
夏首/水(地名)之南,有人焉,曰涓(juān)蜀梁。其为人也,愚而善畏。明月而霄行,俯见其影,以为伏鬼也;仰视其发,以为立魅也;背而走,比至其家,失气而死。岂不哀哉?
【翻译】
长夏河的南面住着一个叫涓蜀梁的人。他这个人愚蠢又胆小。在有明亮月亮的晚上行走时,低头看见他自己的影子,以为是蹲在旁边的鬼;抬头看他的头发,以为是妖怪。转身逃跑,等他到家,由于受到过度惊吓,气绝身亡。这难道不是很悲痛的事吗?
【注释】
(1)夏 :河名,即夏水,今名长夏河。
(2)夏首:即夏水口,在今湖北省江陵东南。
(3)焉:在那里。
(4)涓蜀梁:人名。
(5)善畏:容易害怕。
(6)霄:通“宵”夜。
(7)魅:精怪。古人以为物老则成魅。
(8)走:跑。
(9)曰:名叫。
(10)愚:愚蠢。
(11)俯:低下头。
(12)句子解释:
(13)仰视其发,以为立魅也。
(14)解:低下头看见他的影子,以为是鬼。
(15)背而走
(16)解:转过身跑。
(17)比:及,等到
(18)哀:悲哀