《鬼怕恶人》出自《艾子杂说》。
文言文
艾子行水涂,见一庙,矮小而装饰甚严。前有一小沟,有人行至水,不可涉。顾庙中,而辄取大王像横于沟上,履之而去。复有一人至,见之,再三叹之曰:“神像直有如此亵慢!”乃自扶起,以衣拂饰,捧至座上,再拜而去。须臾,艾子闻庙中小鬼曰:“大王居此以为神,享里人祭祀,反为愚人之辱,何不施祸以谴之?”王曰:“然则祸当行于后来者。”小鬼又曰:“前者以履大王,辱莫甚焉,而不行祸;后来之人敬大王者,反祸之,何也?”王曰:“前人已不信矣,又安祸之!”艾子曰:“真是鬼怕恶人也!”
翻译
艾子行走在一条有水的路上,看见一间寺庙,寺庙很矮小但装饰很庄严。寺庙前有一条小水沟,有一个人行走到水边,无法涉水过去。回头看庙里,就拿了庙中大王的雕像横放在水沟上,踩着他的雕像过去了。又有一人到了这里,看到了这情景,一再叹息着说:“神像竟然受到像这样的亵渎侮辱!”于是亲自将雕像扶起,用自己的衣服擦拭雕像,捧着雕像放到神座上,再三拜祭才离去。一会儿之后,艾子听到寺庙中有声音说:“大王待在这里作为神仙,应当享受乡民的祭祀,却反而被愚昧无知的人侮辱了,为什么不施加灾祸给他来责罚他呢?”鬼王说:“既然这样,那么灾祸应该施加给后面过来的人。”小鬼又问:“前面的人用脚踩大王,侮辱没有比这个更大了,却不把灾祸施加给他;后面过来对大王很恭敬有礼的人,反而施加灾祸给他,为什么呢?”鬼王说:“前面的那个人已经不信鬼神了,我又怎么能加给他灾祸呢!” 艾子说:“鬼真的是怕恶人啊!”
注释
(1)甚严:非常整齐、庄严
(2)至 :到
(3)涉:徒步渡水
(4)顾 :回看,向四周看
(5)辄 :就
(6)履 :用脚踩
(7)复 :后来,又
(8)直有:竟然有
(9)亵慢:侮辱
(10)里人:乡里人
(11)再拜:一拜再拜
(12)谴:惩罚
(13)须臾:过了一会
(14)再:再次
(15)安:怎么
寓意
《鬼怕恶人》寓意是意在讽刺在这个世界上那些欺软怕硬的恶人。
启示
“神鬼”就代表了社会中欺软怕硬的黑暗丑恶势力。面对像“神鬼”一样的社会黑暗丑恶势力,如果一味地害怕逃避,担心其“降罪于己”,或者希望其“保佑自己”的一相情愿地“敬重”,只会助长他们的嚣张气焰,这样的做法是不可取的。我们要做的是在思想上蔑视,在行动上漠视,对之进行坚决的斗争和严厉的打击。
社会上像“鬼”一样的人或势力很多,我们要想免受其害,就要做到不迷信,不盲目害怕,讲原则,敢于斗争。