快好知 kuaihz

华佗治病文言文翻译 华佗治病的启示

文言文

佗行道,见一人病咽塞(1),嗜食而不得下,家人车载欲(2)往就(3)医。佗闻其呻吟,驻(4)车往视,语之曰:“向来道(5)边有卖饼家,蒜齑(6)大酢(7),从取三升食之,病自当去(8)。”即(9)如佗言,立吐蛇(10)一枚,县车边,欲造(11)佗。佗尚未还(12),小儿戏门前,逆(13)见,自相谓曰(14):“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县(15)此蛇辈约以十数。

翻译

(一天),华佗走在路上,看见有一个人患咽喉堵塞的病,想要吃东西却不能下咽,家里人用车正载着他想要去求医。华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来喝,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做,(病人吃下后)立即吐出一条蛇一样的寄生虫,他们把虫悬挂在车边,想要到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,华佗的儿子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“你们像是遇到了我的父亲,车边的“病”就是证明。”病人进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫大约有几十条。

注释

(1)塞:堵住,这里指寄生虫堵住喉咙。

(2)欲:将要。

(3)就:靠近。

(4)驻:停住车马,这里引申到停留

(5)道:路。

(6)蒜齑(ji):捣碎的大蒜,蒜泥。

(7)酢(cù):同“醋”。

(8)去:除掉,去掉。

(9)即:立刻,马上。

(10)蛇:这里指一种外形像蛇的肠道寄生虫。

(11)造:到……去。

(12)还:返回。这里指回家。

(13)逆:迎面。

(14)自相谓曰:自言自语说。

(15)县:通“悬”,挂。

启示

华佗治病》是一个典故,选自《三国志》。寓意事物总是在发展变化的,一味凭老经验办事,当然得不到预期的效果。华佗自小熟读经书,尤其精通医学。不管什么疑难杂症,到他手里,大都药到病除。

华佗治病》启示我们:基础很关键,做任何事要打好基础,靠平时积累,才能达到成功。

本站资源来自互联网,仅供学习,如有侵权,请通知删除,敬请谅解!
搜索建议:华佗  华佗词条  治病  治病词条  文言文  文言文词条  启示  启示词条  翻译  翻译词条  
古文诗文

 风雨送人来,风雨留人住。

风雨送人来,风雨留人住。出自宋代游次公的《卜算子·风雨送人来》风雨送人来,风雨留人住。草草杯盘话别离,风雨催人去。泪眼不曾晴,眉黛愁还聚。明日相思莫上楼,楼上多...(展开)